Data Loading...

ברכון_אנגלית להדפסה Flipbook PDF

ברכון_אנגלית להדפסה


121 Views
22 Downloads
FLIP PDF 861.08KB

DOWNLOAD FLIP

REPORT DMCA

Blessing After a Meal

‫ברכת המזון‬

‫סדר ברכת המז ןו‬ ‫יבת ִצ ּיוֹ ן ָה ִיֽינוּ ְּכח ְֹל ִ ֽמים‪:‬‬ ‫ת־ש ַ‬ ‫ׁ ִשיר ַה ַּמ ֲעלוֹ ת ְ ּב ׁשוּב יְ יָ ֶא ׁ ִ‬ ‫וּל ׁשוֹ נֵ ֽנוּ ִר ָּנה ָאז י ְ‬ ‫ָאז יִ ָּמ ֵלא ְשׂ חוֹ ק ּ ִפינוּ ְ‬ ‫ֹאמרוּ‬ ‫ם־א ֶּלה‪ִ :‬הגְ ִּדיל יְ יָ ַל ֲעשׂ וֹ ת‬ ‫ַבגּ וֹ יִ ם ִהגְ ִּדיל יְ יָ ַל ֲעשׂ וֹ ת ִע ֵ ֽ‬ ‫יתנוּ ַּכ ֲא ִפ ִ‬ ‫יקים‬ ‫ת־ש ִב ֵ ֽ‬ ‫וּבה יְ יָ ֶא ׁ ְ‬ ‫ִע ָּ ֽמנוּ ָה ִיֽינוּ ְשׂ ֵמ ִ ֽחים‪ׁ :‬ש ָ‬ ‫ְ‬ ‫ְ‬ ‫וּבכֹה‬ ‫ַ ּב ֶ ּ ֽנגֶב‪ַ :‬ה ּז ְֹר ִעים ְ ּב ִד ְמ ָעה ְ ּב ִר ָּנה יִ ְק ֽצֹרוּ‪ָ :‬הלוֹ ך יֵ ֵלך ָ‬ ‫־ה ָ ּז ַֽרע ּבֹא־יָ בֹא ְב ִר ָּנה נ ֵֹשׂ א ֲא ֻל ּמ ָ ֹֽתיו‪:‬‬ ‫נ ֵֹשׂ א ֶ ֽמ ׁ ֶש ְך ַ‬ ‫ק ֶד ׁש‪:‬‬ ‫ק ַרח ִמזְ מוֹ ר ׁ ִשיר יְ סוּ ָדתוֹ ְ ּב ַה ְר ֵרי־ ֽ ֹ‬ ‫ִל ְבנֵ י־ ֽ ֹ‬ ‫א ֵֹהב יְ יָ ׁ ַש ֲע ֵרי ִצ ּיוֹ ן ִמ ּכֹל ִמ ׁ ְש ְּכנוֹ ת‬ ‫יַ ֲע ֽקֹב‪ :‬נִ ְכ ָ ּבדוֹ ת ְמ ֻד ָ ּבר ָ ּב ְך ִעיר ָה ֱאל ִֹהים ֶ ֽס ָלה‪ַ :‬אזְ ִּכיר |‬ ‫ם־כוּ ׁש זֶ ה יֻ ַּלד־‬ ‫ַ ֽר ַהב וּ ָב ֶבל ְלי ְֹד ָעי ִה ֵּנה ְפ ֶל ׁ ֶֽשת ְוצוֹ ר ִע ּ‬ ‫ד־ב ּה ְוהוּ א יְ כוֹ נְ נֶ ָֽה‬ ‫ָׁ ֽ‬ ‫יש ְו ִא ׁ‬ ‫שם‪ :‬וּ ְל ִצ ּיוֹ ן | יֵ ָא ַמר ִא ׁ‬ ‫יש יֻ ַּל ָ ּ‬ ‫ד־שם ֶ ֽס ָלה‪:‬‬ ‫ֶע ְליֽ וֹ ן‪ :‬יְ יָ יִ ְס ּפֹר ִ ּב ְכתוֹ ב ַע ִּמים זֶ ה יֻ ַּל ׁ ָ‬ ‫ְו ׁ ָש ִרים ְּכח ְֹל ִלים ּכֹל ַמ ְעיָ נַ י ָ ּ ֽב ְך‪:‬‬ ‫ל־עת ָּת ִמיד ְּת ִה ָּלתוֹ ְ ּב ִ ֽפי‪ :‬סוֹ ף ָּד ָבר ַה ּכֹל‬ ‫ֲא ָב ְר ָכה ֶאת־יְ יָ ְ ּב ָכ ֵ‬ ‫ת־מ ְצו ָֹתיו ׁ ְשמוֹ ר ִּכי־‬ ‫ת־ה ֱאל ִֹהים יְ ָרא ְו ֶא ִ‬ ‫נִ ׁ ְש ָמע ֶא ָ‬ ‫ְ‬ ‫ר־פי ִו ָ‬ ‫ל־ה ָא ָ ֽדם‪ְּ :‬ת ִה ַּלת יְ יָ יְ ַד ֶ ּב ּ ִ‬ ‫זֶ ה ָּכ ָ‬ ‫יב ֵרך ָּכל־ ָ ּב ָשׂ ר ׁ ֵשם ָק ְד ׁשוֹ‬ ‫ְלעוֹ ָלם ָו ֶ ֽעד‪ַ :‬ו ֲאנַ ְֽחנוּ נְ ָב ֵר ְך יָ ּה ֵמ ַע ָּתה ְו ַעד־עוֹ ָלם ַה ְללוּ יָ ּֽה‪:‬‬ ‫‪2‬‬

After a Me g n i s s al Ble Shir Hama’alot, b’shuv A-donai et shivat Tziyon, hayinu k’cholmim. Az yimale s’chok pinu ulshonenu rina, az yomru vagoim, higdil A-donai la’asot im eleh. Higdil A-donai la’asot imanu, hayinu smechim. Shuva A-donai et shvitenu, ka’afikim banegev. Hazor’im b’dim’a, b’rina yiktzoru. Haloch yelech uvacho nose meshech hazara, bo yavo b’rina nose alumotav. Livney korach mizmor shir yesodato behararei kodesh: Ohev Adonai sha’arei zion mikol mishkenot Ya’akov: Nichbadot medubar bach ir ha’elohim sela: Azkir rahav ubavel leyod’ai hineh pleshet vetsor im-kush ze yulad-sham: Uletzion ye’amar ish veish yulad-ba vehu yechonena elion: Adonai yispor bichtuv amim zeh yulad sham sela: Vesharim kecholelim kol ma’ainai bach: Avarcha et Adonai bechol-et tamid tehilato befi: Sof davar hakol nishma et-ha’elohim yira ve-et-mitsvotav shmor ki-ze kol ha’adam: Tehilat Adonai yedaberpi vivarech kol-basar shem kodsho le’olam va’ed: Va’anachnu nevarech yah me’ata ve’ad olam haleluya: 2

‫כהכנה לברכת המזון‪ ,‬שופכים מעט "מים אחרונים" על קצות האצבעות‪.‬‬

‫ק־א ָדם ָר ׁ ָשע ֵמ ֱאל ִֹהים ְונַ ֲח ַלת ִא ְמרוֹ ֵמ ֵ ֽאל‪:‬‬ ‫לפני הנטילה אומרים‪ :‬זֶ ה ֵ ֽח ֶל ָ‬ ‫אחר הנטילה אומרים‪ַ :‬ויְ ַד ֵ ּבר ֵא ַלי זֶ ה ַה ּ ׁ ֻש ְל ָחן ֲא ׁ ֶשר ִל ְפנֵ י יְ יָ ‪:‬‬ ‫שלושה או יותר שסעדו יחדיו‪ ,‬מקדימים זימון לברכת המזון‪:‬‬

‫המזמן אומר‪ַ :‬רבּ וֹ ַתי נְ ָב ֵר ְך!‬

‫עלין ֶ ּבענְ ְט ׁ ִשין!)‬ ‫(מיר ֶוו ִ‬ ‫ִ‬

‫הסועדים משיבים‪ :‬יְ ִהי ׁ ֵשם יְ יָ ְמב ָֹר ְך ֵמ ַע ָּתה ְו ַעד־עוֹ ָלם‪:‬‬ ‫המזמן‪:‬‬

‫ש ְמ ָחה ִ ּב ְמעוֹ נוֹ ׁ ֶש ָא ַכ ְלנוּ ִמ ּ ׁ ֶש ּלוֹ ‪:‬‬ ‫ִ ּב ְר ׁשוּ ת ָמ ָרנָ ן ְו ַר ָ ּבנָ ן ְו ַר ּבוֹ ַתי נְ ָב ֵר ְך ֱאל ֵֹהינוּ ׁ ֶש ַה ּ ִ ׂ‬ ‫הסועדים‪:‬‬

‫ש ְמ ָחה ִ ּב ְמעוֹ נוֹ ׁ ֶש ָא ַכ ְלנוּ ִמ ּ ׁ ֶש ּלוֹ וּ ְבטוּ בוֹ ָחיִ ינוּ ‪:‬‬ ‫ָ ּברוּ ְך ֱאל ֵֹהינוּ ׁ ֶש ַה ּ ִ ׂ‬ ‫ומי שלא אכל עונה‪:‬‬

‫ש ְמ ָחה ִ ּב ְמעוֹ נוֹ וּ ְמב ָֹר ְך ׁ ְשמוֹ ָּת ִמיד ְלעוֹ ָלם ָו ֶעד‪:‬‬ ‫ָ ּברוּ ְך ֱאל ֵֹהינוּ ׁ ֶש ַה ּ ִ ׂ‬ ‫כל הסועדים אומרים את ברכת המזון‪:‬‬

‫ת־העוֹ ָלם‬ ‫רו ְך ַא ָּתה יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם ַה ָ ּזן ֶא ָ‬ ‫ָ ּב ּ‬ ‫ֻּכ ּלוֹ ְ ּבט ּובוֹ ְ ּב ֵחן ְ ּב ֶ ֽח ֶסד ּו ְב ַר ֲח ִמים ה ּוא־נוֹ ֵתן‬ ‫ל־בשָׂ ר ִּכי ְלעוֹ ָלם ַח ְסדּ וֹ ‪ּ :‬ו ְבט ּובוֹ ַה ָ ּגדוֹ ל ִע ָּ ֽמנ ּו‬ ‫ֶל ֶֽחם ְל ָכ ָ ּ‬ ‫ר־לנ ּו ָמזוֹ ן ְלעוֹ ָלם ָו ֶעד‪:‬‬ ‫ֹא־ח ֵסר ָ ֽלנ ּו ְו ַאל יֶ ְח ַס ָ ֽ‬ ‫ָּת ִמיד ל ָ‬ ‫ַ ּב ֲעב ּור ׁ ְשמוֹ ַה ָ ּגדוֹ ל ִּכי ה ּוא ֵאל זָ ן ּו ְמ ַפ ְרנֵ ס ַל ּכֹל ּו ֵמ ִטיב‬ ‫ל־ב ִר ּיוֹ ָתיו ֲא ׁ ֶשר ָ ּב ָרא ָּכ ָאמ ּור‬ ‫ַל ּכֹל ּו ֵמ ִכין ָמזוֹ ן ְל ָכ ְ ּ‬ ‫ְ‬ ‫ל־חי ָרצוֹ ן‪ּ ָ :‬בר ּוך ַא ָּתה יְ יָ‬ ‫יע ְל ָכ ַ‬ ‫ּפוֹ ֵ ֽת ַח ֶאת־יָ ֶ ֽד ָך ּו ַמשְׂ ִ ּ ֽב ַ‬ ‫ַה ָ ּזן ֶאת ַה ּכֹל‪:‬‬ ‫‪3‬‬

In preparation for saying the Blessing After a Meal, it is customary to spill a little water on the tips of the fingers. This is known as washing hands for “Mayim Acharonim”.

Ze chelek adam rasha me’elohim venachalat imru me’el: Vayedaber elai zeh hashulchan asher lifney Adonai:

When three or more men have eaten together, one of them leads the rest in the blessing:

Leader: Rabotai nevarech! Others: Yehi shem Adonai mevorach me’ata ve’ad-olam: Leader: Yehi shem Adonai mevorach me’ata ve’ad olam: Birshut maranan verabanan verabotay nevarech (with a Minyan: Eloheinu) (at a wedding or Sheva Brachot: shehasimcha bim’ono) sheachalnu mishelo: Others: Baruch (with a Minyan: eloheinu) (at a wedding or Sheva Brachot: shehasimcha bim’ono) she’achalnu mishelo ubetuvo chainu: Leader: Baruch (with a Minyan: eloheinu) (at a wedding or Sheva Brachot: shehasimcha bim’ono) she’achalnu mishelo ubetovo chainu: Others who are present but have not eaten: Baruch (with a Minyan: eloheinu) (at a wedding or Sheva Brachot: shehasimcha bim’ono) umevorach shmo tamid le’olam va’ed: All those present recite Birkat Hamazon:

Baruch ata Adonai eloheinu melech ha’olam hazan etha’olam kulo betuvo beechen bechesed uberachamim hu-noten lechem lekol-basar ki le’olam chasdo: Ubetuvo hagadol imanu tamid l-chaser lanu ve’al yechsarlanu mazon le’olam va’ed: Ba’avur shmo hagadol ki hu el zan umefarnes lakol umetiv lakol umechin mazon lekol-briotav asher bara. Ka’amur poteach et-yadecha umasbia lekhol-chai ratzon: Baruch ata Adonai hazan et hakol: 3

‫נֽ וֹ ֶדה ְּל ָך יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינוּ ַעל ׁ ֶש ִהנְ ַ ֽח ְל ָּת ַל ֲאבוֹ ֵ ֽתינוּ ֶ ֽא ֶרץ‬ ‫אתנוּ יְ יָ‬ ‫ֶח ְמ ָּדה טוֹ ָבה וּ ְר ָח ָבה ְו ַעל ׁ ֶשהוֹ ֵצ ָ ֽ‬ ‫יתנוּ ִמ ֵ ּבית ֲע ָב ִדים ְו ַעל־‬ ‫ֱאל ֵ ֹֽהינוּ ֵמ ֶ ֽא ֶרץ ִמ ְצ ַ ֽריִ ם וּ ְפ ִד ָ ֽ‬ ‫ָ‬ ‫ית ָך ׁ ֶש ָח ַ ֽת ְמ ָּת ִ ּב ְב ָשׂ ֵ ֽרנוּ ְו ַעל ּתוֹ ָר ְתך ׁ ֶש ִּל ַּמ ְד ָּ ֽתנוּ ְו ַעל‬ ‫ְ ּב ִר ְ‬ ‫ָ‬ ‫ֻח ֶ ּ ֽקיך ׁ ֶשהוֹ ַד ְע ָּ ֽתנוּ ְו ַעל ַח ִ ּיים ֵחן ָו ֶ ֽח ֶסד ׁ ֶשחוֹ נַ נְ ָּ ֽתנוּ ְו ַעל‬ ‫ילת ָמזוֹ ן ׁ ָש ַא ָּתה זָ ן וּ ְמ ַפ ְרנֵ ס אוֹ ָ ֽתנוּ ָּת ִמיד ְ ּב ָכל־‬ ‫ֲא ִכ ַ‬ ‫ל־ש ָעה‪:‬‬ ‫ל־עת וּ ְב ָכ ׁ ָ‬ ‫יוֹ ם וּ ְב ָכ ֵ‬ ‫ְו ַעל ַה ּכֹל יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינוּ ֲאנַ ְֽחנוּ מוֹ ִדים ָל ְך וּ ְמ ָב ְר ִכים‬ ‫אוֹ ָת ְך יִ ְת ָ ּב ֵ ֽר ְך ׁ ִש ְמ ָך ְ ּב ִפי ָּכל ַחי ָּת ִמיד ְלעוֹ ָלם‬ ‫ָו ֶעד‪ַּ :‬כ ָּכתוּ ב ְו ָא ַכ ְל ָּת ְו ָשׂ ָב ְֽע ָּת וּ ֵב ַר ְכ ָּת ֶאת־יְ יָ ֱאל ֶ ֹֽה ָ‬ ‫יך‬ ‫ן־ל ְך‪ּ ָ :‬ברוּ ְך ַא ָּתה יְ יָ ַעל־‬ ‫ל־ה ָ ֽא ֶרץ ַה ּטוֹ ָבה ֲא ׁ ֶשר נָ ַֽת ָ‬ ‫ַע ָ‬ ‫ל־ה ָּמזוֹ ן‪:‬‬ ‫ָה ָ ֽא ֶרץ ְו ַע ַ‬ ‫יר ָך‬ ‫רוּש ַ ֽליִ ם ִע ֶ ֽ‬ ‫ַר ֵחם יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינוּ ַעל־יִ ְשׂ ָר ֵאל ַע ֶּ ֽמ ָך ְו ַעל־יְ ׁ ָ‬ ‫ְו ַעל ִצ ּיוֹ ן ִמ ׁ ְש ַּכן ְּכבוֹ ֶ ֽד ָך ְו ַעל ַמ ְלכוּת ֵ ּבית ָּד ִוד‬ ‫ל־ה ַ ּ ֽביִ ת ַה ָ ּגדוֹ ל ְו ַה ָּקדוֹ ׁש ׁ ֶש ִּנ ְק ָרא ׁ ִש ְמ ָך ָע ָליו‪:‬‬ ‫יח ָך ְו ַע ַ‬ ‫ְמ ׁ ִש ֶ ֽ‬ ‫ֱאל ֵ ֹֽהינוּ ָא ִ ֽבינוּ ְר ֵ ֽענוּ זוֹ נֵ ֽנוּ ּ ַפ ְרנְ ֵ ֽסנוּ ְו ַכ ְל ְּכ ֵלֽנוּ ְו ַה ְר ִו ֵ ֽ‬ ‫יחנוּ‬ ‫ל־צרוֹ ֵ ֽתינוּ‪ְ :‬ונָ א ַאל־‬ ‫ְו ַה ְר ַוח ָלֽנוּ יְ יָ ֱאל ֵֹהינוּ ְמ ֵה ָרה ִמ ָּכ ָ‬ ‫יכֽנוּ יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינוּ‪ :‬ל ֹא ִל ֵידי ַמ ְּתנַ ת ָ ּב ָשׂ ר ָו ָדם ְול ֹא ִל ֵידי‬ ‫ַּת ְצ ִר ֵ‬ ‫ָ‬ ‫תוּחה ַה ְּקדוֹ ׁ ָשה‬ ‫ַה ְל ָו ָא ָתם ִּכי ִאם ְליָ ְדך ַה ְּמ ֵל ָאה ַה ּ ְפ ָ‬ ‫ְו ָה ְר ָח ָבה ׁ ֶשל ֹא נֵ בוֹ ׁש ְול ֹא נִ ָּכ ֵלם ְלעוֹ ָלם ָו ֶעד‪:‬‬ ‫‪4‬‬

Node lecha Adonai eloheinu al shehinchalta la’avoteinu ertez chemda tova urechava ve’al shehotsetanu Adonai eloheinu me’eretz mistraim upditanu mibeit avadim ve’al-britcha shechatamta bibsarenu ve’al toratcha shelimdetanu ve’al chukecha shehodatanu ve’al chaim chen vachesed shechonantanu ve’al achilat mazon she’ata zan umefarnes otanu tamid bechol-yom ubechol-et ubechol-sha’a: Ve’al hakol Adonai eloheinu anachnu modem lach umevarchim otcha yitbarach shimcha befi kol chai tamid le’olam va’ed: Kakatuv ve’achalta vesavata uberachta et-Adonai elohecha al-ha’aretz hatova asher natan-lach: Baruch ata Adonai al-ha’aretz ve’al hamazon: Rachem Adonai eloheinu al-israel amecha ve’alyerushalaim irecha ve’al zion mishkan kvodecha ve’al malchut beit david meshichecha ve’al-habait hagadol vehakadosh shenikra shimcha alav: Eloheinu avinu re’enu zonenu parnesnu vekalkelenu veharvichenu veharvach lanu Adonai eloheinu mehera mikol-tsaroteinu: Venah al-tatsrichenu Adonai eloheinu: Lo liyedey halva’atam ki im leyadcha hamele’ah haptucha hakdosha veharchava shelo nevosh velo nikalem le’olam va’ed: 4

‫ק ֶד ׁש ִ ּב ְמ ֵה ָרה ְביָ ֵ ֽמינוּ ‪ּ ָ .‬ברוּ ְך ַא ָּתה‬ ‫ּו ְבנֵ היְ רוּ ׁ ָש ַ ֽליִ ם ִעיר ַה ּֽ ֹ‬ ‫יְ יָ ּבֹנֵ ה ְב ַר ֲח ָמיו יְ רוּ ׁ ָש ָ ֽליִ ם‪ָ .‬א ֵמן‪:‬‬ ‫ָ ּברו ְך ַא ָּתה יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם ָה ֵאל‪ָ .‬א ִבינ ּו ַמ ְל ֵּכֽנוּ‪.‬‬

‫ּ‬

‫שנ ּו ְקדוֹ ׁש‬ ‫ירנ ּו ּבוֹ ְר ֵ ֽאנ ּו גּ וֹ ֲא ֵלֽנ ּו יוֹ ְצ ֵ ֽרנוּ‪ְ .‬קדוֹ ׁ ֵ ֽ‬ ‫ַא ִּד ֵ ֽ‬ ‫ְ‬ ‫יַ ֲעקֹב רוֹ ֵ ֽענ ּו רוֹ ֵעה יִ שְׂ ָר ֵאל ַה ֶּ ֽמ ֶלך ַה ּטוֹ ב ְו ַה ֵּמ ִטיב ַל ּכֹל‬ ‫יטיב ָלֽנוּ‪ .‬ה ּוא ֵמ ִטיב ָלֽנוּ‪ .‬הוּא‬ ‫ְ ּב ָכל־יוֹ ם ָויוֹ ם‪ .‬ה ּוא ֵה ִ‬ ‫יטיב ָלֽנוּ‪ .‬הוּא ְ ּג ָמ ָלֽנ ּו הוּא גּ וֹ ְמ ֵלֽנ ּו הוּא יִ גְ ְמ ֵלֽנ ּו ָל ַעד‬ ‫יֵ ִ‬ ‫ְל ֵחן ּו ְל ֶ ֽח ֶסד ּו ְל ַר ֲח ִמים‪ּ .‬ו ְל ֶ ֽר ַוח ַה ָ ּצ ָלה ְו ַה ְצ ָל ָחה‪ּ ְ .‬ב ָר ָכה‬ ‫יש ּו ָעה‪ .‬נֶ ָח ָמה ּ ַפ ְרנָ ָסה ְו ַכ ְל ָּכ ָלה ְו ַר ֲח ִמים ְו ַח ִ ּיים ְו ׁ ָשלוֹ ם‬ ‫ִו ׁ‬ ‫ְו ָכל־טוֹ ב ו ִּמ ָּכל־טוּב ְלעוֹ ָלם ַאל יְ ַח ְּס ֵ ֽרנוּ‪:‬‬ ‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ְמל ְֹך ָע ֵלֽינ ּו ְלעוֹ ָלם ָו ֶעד‪ָ :‬ה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ְת ָ ּב ֵר ְך‬ ‫ַ ּב ּ ׁ ָש ַ ֽמיִ ם ו ָּב ָ ֽא ֶרץ‪ָ :‬ה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ׁ ְש ַּת ַ ּבח ְלדוֹ ר דּ וֹ ִרים‬ ‫ְויִ ְת ּ ָפ ֵאר ָ ּבנ ּו ָל ַעד ו ְּלנֵ ַֽצח נְ ָצ ִחים ְויִ ְת ַהדַּ ר ָ ּבֽנ ּו ָל ַעד ו ְּלעוֹ ְל ֵמי‬ ‫עוֹ ָל ִמים‪ָ :‬ה ַר ֲח ָמן הוּא יְ ַפ ְרנְ ֵ ֽסנ ּו ְ ּב ָכבוֹ ד‪ָ :‬ה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ׁ ְש ּבוֹ ר‬ ‫יכֽנ ּו קוֹ ְמ ִמ ּיוּת ְל ַא ְר ֵצֽנוּ‪:‬‬ ‫ארנ ּו ְוהוּא יוֹ ִל ֵ‬ ‫עוֹ ל גָ לוּת ֵמ ַעל ַצ ָּו ֵ ֽ‬ ‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ׁ ְש ַלח ְ ּב ָר ָכה ְמ ֻר ָ ּבה ְ ּב ַ ֽביִ ת זֶ ה ְו ַעל ׁ ֻש ְל ָחן זֶ ה‬ ‫ת־א ִל ָ ּיֽה ּו ַה ָּנ ִביא‬ ‫ׁ ֶש ָא ַכ ְֽלנ ּו ָע ָליו‪ָ :‬ה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ׁ ְש ַלח ָלנ ּו ֶא ֵ‬ ‫ר־לֽנ ּו ְ ּבשׂ וֹ רוֹ ת טוֹ בוֹ ת יְ ׁשוּעוֹ ת ְונֶ ָחמוֹ ת‪:‬‬ ‫יב ּ ֶׂש ָ‬ ‫זָ כוּר ַל ּטוֹ ב ִו ַ‬ ‫ְ‬ ‫ת־א ִּמי‬ ‫ת־א ִבי מוֹ ִרי ַ ּב ַֽעל ַה ַ ּביִ ת ַה ֶ ּזה ְו ֶא ִ‬ ‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא יְ ָב ֵרך ֶא ָ‬ ‫יתם ְו ֶאת־זַ ְר ָעם ְו ֶאת־‬ ‫ת־ב ָ‬ ‫מוֹ ָר ִתי ַ ּב ְע ַלת ַה ַ ּביִ ת ַה ֶ ּזה‪ .‬אוֹ ָתם ְו ֶא ֵ ּ‬ ‫‪5‬‬

Ubne yerushalaim ir hakodesh bimhera beyameinu. Baruch ata Adonai boneh berachamav yerushalaim. Amen: Baruch ata adonai eloheinu melech ha’olam ha’el. Avinu malkenu. Adirenu bor’enu go’alenu yotsrenu. Kdoshenu kadosh ya’akov roe’nu ro’eh Israel hamelech hatove vehametiv lakol bechol yom vayom. Hu hetiv lanu. Hu metiv lanu. He yeitiv lanu. Hu gmalanu hu gomlenu hu yigmelenu la’ad. Lechen ulechesed ulerachamim. Ulerevach hatsala vehatslacha. Bracha veyshu’a. Nechama parnsasa vekalkala verachamim vechaim veshalom vekol-tov umikol-tuv le’olam al yechasrenu. Harachman hu yimloch aleinu le’olam va’ed: Harchman hu yitbarech bashamaim uba’aretz. Harachman hu yishtabach ledor dorim veyitp’aer banu la’ad ulenetsach netsachim veyithadar banu la’ad vele’olmei olamim: Harachman hu yefarnesnu bekavod: Harachman hu yishbor ol galut me’al tsavarenu vehu yolichenu komemiut le’artsenu: Harachman hu yishlach bracha meruba bebait ze ve’al shulchan zeh she’achalnu alav. Harachman hu yishlach lanu et-eliahu hanavi zachur latuv viyevaser lanu besorot tovot yeshu’ot venechamot. Harachman hu yevarech et-avi mori ba’al habait hazeh ve’et-imi morati ba’alat habait hazeh. Otam ve’et beitam ve’et zar’am ve’et kol-asher lahem otanu ve’etkol asher lanu: Kmo sheberech et-avoteinu 5

‫ת־כל ֲא ׁ ֶשר ָלֽנוּ‪ְּ :‬כמוֹ ׁ ֶש ֵ ּב ַר ְך ֶאת־‬ ‫ָּכ ֲ‬ ‫ל־א ׁ ֶשר ָל ֶהם אוֹ ָ ֽתנ ּו ְו ֶא ָּ‬ ‫ְ‬ ‫ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו ַא ְב ָר ָהם יִ ְצ ָחק ְויַ ֲעקֹב ַ ּב ּכֹל ִמ ּכֹל ּכֹל ֵּכן יְ ָב ֵרך אוֹ ָ ֽתנ ּו‬ ‫ֹאמר ָא ֵמן‪:‬‬ ‫(בנֵ י ְב ִרית) ֻּכ ָּלֽנ ּו יַ ַֽחד ִ ּב ְב ָר ָכה ׁ ְש ֵל ָמה ְונ ַ‬ ‫ְּ‬ ‫ִמ ּ ָמרוֹ םיְ ַל ְּמדוּ ָע ָליו ְו ָע ֵלֽינוּ זְ כוּת ׁ ֶש ְּת ֵהא ְל ִמ ׁ ְש ֶ ֽמ ֶרת ׁ ָשלוֹ ם‬ ‫וּצ ָד ָקה ֵמ ֱאל ֵֹהי יִ ׁ ְש ֵ ֽענוּ ְונִ ְמ ָצא‬ ‫שא ְב ָר ָכה ֵמ ֵאת יְ יָ ְ‬ ‫ְונִ ּ ָ ׂ‬ ‫שׂ ֶכל טוֹ ב ְ ּב ֵעינֵ י ֱאל ִֹהים ְו ָא ָדם‪:‬‬ ‫ֵחן ְו ֵ ֽ‬ ‫יח וּ ְל ַח ֵ ּיי ָהעוֹ ָלם ַה ָ ּבא‪.‬‬ ‫ָה ַר ֲח ָמן הוּ א יְ זַ ֵּכֽנוּ ִלימוֹ ת ַה ָּמ ׁ ִ ֽש ַ‬ ‫ע ֶשׂ ה ֶ ֽח ֶסד ִל ְמ ׁ ִשיחוֹ ְל ָד ִוד‬ ‫ַמגְ ִּדיל יְ ׁשוּ עוֹ ת ַמ ְל ּכוֹ ְו ֽ ֹ‬ ‫וּ ְלזַ ְרעוֹ ַעד עוֹ ָלם‪ :‬ע ֶֹשׂ ה ׁ ָשלוֹ ם ִ ּב ְמרוֹ ָמיו הוּ א יַ ֲע ֶשׂ ה ׁ ָשלוֹ ם‬ ‫ָע ֵלֽינוּ ְו ַעל ָּכל־יִ ְשׂ ָר ֵאל ְו ִא ְמרוּ ָא ֵמן‪:‬‬

‫י־אין ַמ ְחסוֹ ר ִל ֵיר ָאיו‪ְּ :‬כ ִפ ִירים‬ ‫ראו ֶאת־יְ יָ ְקדֹ ָשׁיו ִּכ ֵ‬ ‫יְ ּ‬ ‫ָר ׁשוּ ְו ָר ֵ ֽעבוּ ְוד ְֹר ׁ ֵשי יְ יָ ל ֹא־יַ ְח ְסרוּ ָכל־טוֹ ב‪ :‬הוֹ דוּ‬ ‫יע‬ ‫ַלייָ ִּכי טוֹ ב ִּכי ְלעוֹ ָלם ַח ְס ּדוֹ ‪ּ :‬פוֹ ֵ ֽת ַח ֶאת־יָ ֶ ֽד ָך וּ ַמ ְשׂ ִ ּ ֽב ַ‬ ‫ל־חי ָרצוֹ ן‪ּ ָ :‬ברוּ ְך ַה ֶ ּג ֶֽבר ֲא ׁ ֶשר יִ ְב ַטח ַ ּבייָ ְו ָהיָ ה יְ יָ ִמ ְב ַטחוֹ ‪:‬‬ ‫ְל ָכ ַ‬ ‫כשמזמנים על כוס יין מברכים‪:‬‬

‫רו ְך ַא ָּתה יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינוּ ֶ ֽמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם ּבוֹ ֵרא ּ ְפ ִרי ַה ָ ּג ֶֽפן‪:‬‬ ‫ָ ּב ּ‬

‫ברכת בורא נפשות‬

‫רו ְך ַא ָּתה יְ יָ ‪ֱ ,‬אל ֵ ֹֽהינוּ ֶ ֽמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‪ּ ,‬בוֹ ֵרא נְ ָפ ׁשוֹ ת‬ ‫ָ ּב ּ‬ ‫את ְל ַה ֲחיוֹ ת‬ ‫ַר ּבוֹ ת ְו ֶח ְסרוֹ נָ ן‪ַ ,‬על ּכֹל ַמה ּ ׁ ֶש ָ ּב ָ ֽר ָ‬ ‫ָ ּב ֶהם נֶ ֶֽפ ׁש ָּכל ָחי‪ּ ָ ,‬ברוּ ְך ֵחי ָהעוֹ ָל ִמים‪:‬‬ ‫‪6‬‬

avraham itzchak veya’akov bakol mikol kol ken yevarech otanu (bnei brit) kulanu yachad bibracha shlema venomar amen: Mimarom yelamdu alav vealeinu zchut shetehe lemishmeret shalom venisa bracha me’et Adonai utsdaka me’elohei yish’enu venimtsa chen vesechel tov be’eini elohim ve’adam.: Harachman hu yezakenu limot hamashiach ulechayei ha’olam habah. Magdil yeshu’ot malko ve’aseh chesed limshicho ledavid ulezar’o ad olam: Ose shalom bimromav hu ya’ase shalom aleinu ve’al kol-israel ve’imru amen: Yir’u et adonai kdoshav ki-ein machsor lire’av: Kfirim rashu vera’evu vetorshei Adonai lo-yachseru kol-tuv: Hodu le’adonai ki tov ki le’olam chasdo: Poteach etyadecha umasbia lekol chay ratson: Baruch hagever asher ivtach be’adonai vehaya Adonai mivtacho. If one recited Birkat Hamazon over a cup of wine:

Baruch ata Adonai eloheinu melech :ha’olam boreh pri hagafen

Blessing After Other Foods and Drinks Baruch ata Adonai eloheinu melech ha’olam, boreh nefashot rabot vechesronan al kol ma-shebarata lehachyot bahem nefesh kol-chai, baruch chei ha’olamim: 6

‫ברכה מע‬ ‫י‬ ‫ן‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫לאחר אכילת תבשיל של חמשת מיני דגן (עוגות ומיני מאפה) או פירות משבעת המינים‬ ‫שהם גפן‪ ,‬תאנה‪ ,‬רמון‪ ,‬זית ותמר‪ ,‬או שתיית יין‪ ,‬מברך‪:‬‬

‫ָ ּברוּ ְך ַא ָּתה יְ יָ ‪ֱ ,‬אל ֵ ֹֽהינוּ ֶ ֽמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‪,‬‬

‫על מאפה מחמשת מיני דגן‪:‬‬

‫על היין‪:‬‬

‫על פירות משבעת המינים‪:‬‬

‫ַעל ַה ִּמ ְחיָ ה ְו ַעל‬ ‫ַה ַּכ ְל ָּכ ָלה‬

‫)על ַה ֶ ּג ֶֽפן ְו ַעל‬ ‫ְ(ו ַ‬ ‫ּ ְפ ִרי ַה ֶ ּג ֶֽפן‬

‫)על ָה ֵעץ ְו ַעל‬ ‫ְ(ו ַ‬ ‫ּ ְפ ִרי ָה ֵעץ‬

‫ש ֶדה ְו ַעל ֶ ֽא ֶרץ ֶח ְמ ָּדה טוֹ ָבה וּ ְר ָח ָבה‬ ‫ְו ַעל ְּתנוּ ַבת ַה ּ ָ ׂ‬ ‫ית ְו ִהנְ ַ ֽח ְל ָּת ַל ֲאבוֹ ֵ ֽתינוּ ֶל ֱאכוֹ ל ִמ ּ ִפ ְריָ ּה ְו ִל ְשׂ ֽ ּבוֹ ַע‬ ‫ׁ ֶש ָר ִ ֽצ ָ‬ ‫ִמ ּטוּ ָב ּה‪ֽ ַ .‬ר ֶחם נָ א יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינוּ ַעל יִ ְשׂ ָר ֵאל ַע ֶּ ֽמ ָך ְו ַעל‬ ‫יר ָך ְו ַעל ִצ ּיוֹ ן ִמ ׁ ְש ַּכן ְּכבוֹ ֶ ֽד ָך ְו ַעל ִמזְ ְ ּב ֶ ֽח ָך‬ ‫יְ רוּ ׁ ָש ַ ֽליִ ם ִע ֶ ֽ‬ ‫יכ ֶ ֽל ָך‪ ,‬וּ ְבנֵ ה יְ רוּ ׁ ָש ַ ֽליִ ם ִעיר ַה ּֽק ֶֹד ׁש ִ ּב ְמ ֵה ָרה‬ ‫ְו ַעל ֵה ָ‬ ‫ָ‬ ‫ְביָ ֵ ֽמינוּ ‪ְ ,‬ו ַה ֲע ֵלֽנוּ ְלתוֹ ָכ ּה ְו ַשׂ ְּמ ֵ ֽחנוּ ָב ּה וּ נְ ָב ֶר ְכך ִ ּב ְק ֻד ּ ׁ ָשה‬ ‫וּ ְב ָט ֳה ָרה ִּכי ַא ָּתה יְ יָ טוֹ ב וּ ֵמ ִטיב ַל ּכֹל ְונֽ וֹ ֶדה ְּל ָך ַעל‬ ‫ָה ָ ֽא ֶרץ ְו ַעל‬ ‫על מאפה מחמשת מיני דגן‪:‬‬

‫על היין‪:‬‬

‫על פירות משבעת המינים‪:‬‬

‫ַה ִּמ ְחיָ ה‬

‫ְ(ו ַעל) ּ ְפ ִרי ַה ֶ ּג ֶֽפן‬

‫ְ(ו ַעל) ַה ּ ֵפרוֹ ת‬

‫ָ ּברוּ ְך ַא ָּתה יְ יָ ‪ַ ,‬על ָה ָ ֽא ֶרץ ְו ַעל‬ ‫על מאפה מחמשת מיני דגן‪:‬‬

‫על היין‪:‬‬

‫על פירות משבעת המינים‪:‬‬

‫ַה ִּמ ְחיָ ה‬

‫ְ(ו ַעל) ּ ְפ ִרי ַה ֶ ּג ֶֽפן‬

‫ְ(ו ַעל) ַה ּ ֵפרוֹ ת‬

‫‪7‬‬

g After Certain Fo n i s s ods Ble Baruch ata Adonai eloheinu melech ha’olam, For food prepared from grains:

For wine or grape juice:

al hamichya ve’al hakalkala

(ve)al hagefen ve’al pri hagefen

For grapes, figs, pomegranates, olives or dates: (ve)al ha’etz ve’al pri ha’etz

Ve’al tnuvat hasadeh ve’al eretz chemda tova urechava sheratsita vehinchalta le’avoteinu le’echol mipiryah ulisboa mitova rachem-nah Adonai eloheinu al Israel-amecha ve’al yerushalaim irecha ve’al zion mishkan kevodecha ve’al mizbechecha ve’al heichalecha ubneh yerushalaim ir hakodesh beyamienu veha’alenu letocha vesamchenu bach unevarechecha bikdusha ubetahara, Ki ata Adonai tov umetiv lakol venodesh lecha al ha’aretz ve’al For food prepared from grains:

For wine or grape juice:

For grapes, figs, pomegranates, olives or dates:

hamichya

(ve’al) pri hagefen

(ve’al haperot).

Baruch ata Adonai, al ha’aretz ve’al For food prepared from grains: For food prepared from grains: hamichya

(ve’al) pri hagefen

7

For grapes, figs, pomegranates, olives or dates: (ve’al haperot).

‫סדר שבע‬ ‫ב‬ ‫ר‬ ‫כ‬ ‫ו‬ ‫ת‬ ‫רו ְך  ַא ָּתה יְ יָ ֱאל ֵֹהינוּ ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‪ֶ ׁ ,‬ש ַה ּכֹל ָ ּב ָרא ִל ְכבוֹ דוֹ ‪:‬‬ ‫ָ ּב ּ‬ ‫רו ְך  ַא ָּתה יְ יָ ֱאל ֵֹהינוּ ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‪ ,‬יוֹ ֵצר ָה ָא ָדם‪:‬‬ ‫ָ ּב ּ‬ ‫רו ְך  ַא ָּתה יְ יָ ֱאל ֵֹהינוּ ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‪ֲ ,‬א ׁ ֶשר יָ ַצר ֶאת ָה ָא ָדם‬ ‫ָ ּב ּ‬ ‫ְ ּב ַצ ְלמוֹ ‪ּ ְ .‬ב ֶצ ֶלם ְּדמוּ ת ַּת ְבנִ יתוֹ ‪ְ .‬ו ִה ְת ִקין לוֹ ִמ ֶּמנּ וּ ִ ּבנְ יַ ן‬ ‫ֲע ֵדי ַעד‪ּ ָ .‬ברוּ ְך ַא ָּתה יְ יָ ‪ ,‬יוֹ ֵצר ָה ָא ָדם‪:‬‬ ‫יה ְלתוֹ ָכ ּה ְ ּב ִשׂ ְמ ָחה‪.‬‬ ‫שוֹ שׂ  ָּת ִשׂ ישׂ ְו ָתגֵ ל ָה ֲע ָק ָרה ְ ּב ִק ּבוּ ץ ָ ּבנֶ ָ‬ ‫ׂ‬ ‫ְ‬ ‫יה‪:‬‬ ‫ָ ּברוּ ך ַא ָּתה יְ יָ ‪ְ ,‬מ ַשׂ ֵּמ ַח ִצ ּיוֹ ן ְ ּב ָבנֶ ָ‬ ‫ַשׂ ּ ַמח  ְּת ַשׂ ַּמח ֵר ִעים ָה ֲאהוּ ִבים ְּכ ַשׂ ֵּמ ֲח ָך יְ ִצ ְיר ָך ְ ּבגַ ן ֵע ֶדן‬ ‫ִמ ֶּק ֶדם‪ּ ָ .‬ברוּ ְך ַא ָּתה יְ יָ ‪ְ ,‬מ ַשׂ ֵּמ ַח ָח ָתן ְו ַכ ָּלה‪:‬‬ ‫ך ַא ָּתה יְ יָ ‪ֱ ,‬אל ֵֹהינוּ ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‪ֲ ,‬א ׁ ֶשר ָ ּב ָרא ָשׂ שׂ וֹ ן‬ ‫רו ְ ‬ ‫ָ ּב ּ‬ ‫יצה ְו ֶח ְד ָוה‪ַ .‬א ֲה ָבה‬ ‫ילה ִר ָּנה ִּד ָ‬ ‫ְו ִשׂ ְמ ָחה‪ָ .‬ח ָתן ְו ַכ ָּלה‪ּ ִ .‬ג ָ‬ ‫ְו ַא ְח ָוה‪ָ ׁ .‬שלוֹ ם ְו ֵרעוּ ת‪ְ .‬מ ֵה ָרה יְ יָ ֱאל ֵֹהינוּ יִ ּ ׁ ָש ַמע ְ ּב ָע ֵרי יְ הוּ ָדה‬ ‫וּ ְבחוּ צוֹ ת יְ רוּ ׁ ָש ָליִ ם‪ .‬קוֹ ל ָשׂ שׂ וֹ ן ְוקוֹ ל ִשׂ ְמ ָחה‪ .‬קוֹ ל ָח ָתן ְוקוֹ ל‬ ‫ַּכ ָּלה‪ .‬קוֹ ל ִמ ְצ ֲהלוֹ ת ֲח ָתנִ ים ֵמ ֻח ּ ָפ ָתם‪ .‬וּ נְ ָע ִרים ִמ ִּמ ׁ ְש ֵּתה נְ גִ ינָ ָתם‪.‬‬ ‫ָ ּברוּ ְך ַא ָּתה יְ יָ ‪ְ ,‬מ ַשׂ ֵּמ ַח ָח ָתן ִעם ַה ַּכ ָּלה‪:‬‬ ‫רו ְך ַא ָּתה יְ יָ ‪ֱ ,‬אל ֵֹהינוּ ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‪ּ ,‬בוֹ ֵרא ּ ְפ ִרי ַה ָ ּג ֶפן‪:‬‬ ‫ָ ּב ּ‬ ‫‪8‬‬

Shev

a Berachot

Baruch ata Adonai eloheinu melech ha’olam shehakol bara lichvodo: Baruch ata Adonai eloheinu melech ha’olam, yotser ha’adam: Baruch ata Adonai eloheinu melech ha’olam, asher yatsar et ha’adam betsalmo. Betselem dmut tavnito. Vehitkin lo mimenu banyan edei ad. Baruch ata Adonai, yotser ha’adam: Shosh tashish vetagel ha’akara bekibutz baneha letocha besimcha. Baruch ata Adonai, mesameach zion bevaneha: Samach tesamach re’im ha’ahuvum kesamechecha yetsircha began eden mikedem. Baruch ata Adonai, msameach chatan ukala: Baruch ata Adonai, eloheinu melech ha’olam, asher bara sason vesimcha. Chatan ukala. Gila rina ditsa vechedva. Ahava u’achva. Shalom ure’ut. Mehera Adonai eloheinu yishma be’arei yehudah ubechutsot yerushalaim. Kol sason vekol simcha. Kol chatan vekol kala. Kol mitshalot chatanim mechupatam. Una’arim mimishteh neginatam. Baruch ata Adonai, msameach chatan im hakala: Baruch ata adonai eloheinu melech ha’olam boreh pri hagafen: 8