Data Loading...
EXHIBITIONS ART & CULTURE THEATRE CINEMA MUSIC PARTYZONE KIDS SPORT EVENTS OTHERS FORMATION
events & culture 042021
breatheproject.it almost ready to go! AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung Italienische Kultur
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione Cultura italiana
P. 14 MUSICA. Isa dagli occhi blu, cantautrice e chitarrista
FB: @outboxurbanart IG: outbox_southtyrol
FB: @younginside.coop IG: younginside_coop
S. 18 LITERATUR. Roberta Dapunt: „Es bleiben Würde und Stille“
P. 24 AUTO D’EPOCA. Il rombo senza età del Veteran Car Team
Mensile di informazione culturale · kulturelle Monatszeitschrift. Poste Italiane Spa - Spedizione in A.P. - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, NE/BZ
04/2021 04 2021
p. 2 | P.R.
kleinkunsttheater | piccolo teatro Silbergasse 19 via Argentieri • Bozen/Bolzano
01.04. SupERSpREaDER _ 20:00 / LIVE online-theatre 08.04. GabRIELE muScoLINo (bZ) _ 20:00 09./10.04. Duo LuNa-TIc (D/cH) _ 20:00 13.04. ImpRoTHEaTER caRamboLaGE _ 20:00 15./16.04. SuppER´S REaDy (bZ) _ 20:00 17.04. cababoZ (bZ) _ 20:00 19.04. SyLVIE couRVoISIER TRIo (cH/uSa) _ 20:00 20.04. Fuckup NIGHT boZEN | VoL. 04 _ 20:00
Fuckup NIGHT
EADER
S
PR UPERS
Duo LuNa-TIc
TICKETS: 0471 981790 www.carambolage.org
LET’S pLay SafE
bei uns gelten die aktuellen Hygienebestimmungen. applichiamo le norme igieniche vigenti.
inside events
culture 042021
Pubblicare eventi e manifestazioni su InSide è semplice e gratuito: inseriteli direttamente sul nostro portale! Volete una maggiore visibilità? Promuovete online i vostri eventi, acquistate i nostri spazi pubblicitari o contattateci per realizzare un articolo pubbliredazionale. Ci aiuterete a informarvi su cultura e divertimento in tutto l’Alto Adige.
inside events
Events im InSide zu veröffentlichen ist einfach und kostenlos: Tragt sie einfach in unser Portal ein! Wollt ihr eine größere Sichtbarkeit? Bewerbt eure Veranstaltungen online oder auf unseren Werbeflächen. So helft ihr uns dabei, euch weiterhin über Kultur und Unterhaltung in ganz Südtirol zu informieren.
04 Mostre · Ausstellungen 05 Calendario eventi · Veranstaltungskalender
inside culture 07 Incredible Bugs - Unglaubliche Kräfte, ausgefeilte Strategien, chemische Waffen … [P.R.] 08 Breathe! Project: l’arte urbana invade i centri della provincia [P.R.]
Registratevi nel portale e inserite gratuitamente le vostre manifestazioni entro la chiusura redazionale!
10 “Grato a Grata” - Intervista al trombonistabassista “Gigi” Grata
Meldet euch beim Portal an und gebt kostenlos eure Veranstaltungen innerhalb des Redaktionsschlusses ein!
12 Manuel Oberkalmsteiner erforscht Geräusche und macht daraus Klangwelten
www.inside.bz.it · e-mail: [email protected] Prossima chiusura redazionale Nächster Redaktionsschluss
[19.04.2021]
Le manifestazioni, le date e gli orari sono aggiornati al momento della stampa. La redazione non si assume alcuna responsabilità in merito alla correttezza delle informazioni pubblicate. I diritti d’autore dei testi e delle immagini appartengono ai relativi autori. Veranstaltungen, Daten und Uhrzeiten sind zum Zeitpunkt des Druckes aktualisiert. Die Redaktion übernimmt keine Gewähr für die Richtigkeit dieser Informationen. Die Urheberrechte der eingetragenen Texte und Bilder gehören den jeweiligen Autoren.
Ringraziamo per il sostegno · Mit freundlicher Unterstützung von: AUTONOME PROVINZ BOZEN SÜDTIROL
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE
14 Isa dagli occhi blu, che ama Tom Waits 16 Der Kirchenchor St. Michael/Eppan feiert sein 100-jähriges Bestandsjubiläum 18 Roberta Dapunt über Lyrikübersetzungen und die Auswirkungen von Demenz 20 L’impegno della “Dante” in Alto Adige 22 „Bilder im Kopf und auf der Leinwand“ Christoph Waldboth 24 Il rombo senza età del Veteran Car Team 26 Der etwas andere Blick: Elisabeth Frei gibt der gewohnten Umwelt einen neuen Anstrich 28 Evaa, l’antropologia in Alto Adige 30 Scripta Manent - “Tutto il mondo ne parla”: la funicolare del Virgolo
impressum
>> Abbonamento annuale / Jahresabo Raika Bz IT87Q 08081 11602 000 312 000 400 - Info: www.inside.bz.it - T. 0471 052121 InSide events & culture #218 · April 2021 · anno/Jahr 19 nr. 04 reg. trib. bz nr. 25/2002 del/von 09.12.2002 · roc 12446 del/von 26.11.2005 mensile di informazione culturale distribuito gratuitamente in tutti i locali dell’Alto Adige · kulturelle Monatszeitschrift, in allen Lokalen Südtirols kostenlos verteilt · tiratura·Auflage 10.000 copie·Kopien ©2018-2022 InSide/DnD graphic In copertina/Titelseite: Breathe! Project - Urban Art & Covid - breatheproject.it (ph: work by Tellas in Perth, AU) edito da/herausgegeben von: InSide coop. soc./soz. Gen. · sede legale e redazione/rechtsitz und redaktion: via Maso della Pieve/Pfarrhofstr. 2D, 39100 Bz · dir.resp./press.verantwortlich: Dr. Paolo Florio · calendario eventi/eventskalender: Daniel Delvai, Ylenia Dalsasso, Martin Legame, Valentina Moroni · redazione/redaktion: Daniele Barina, Fabian Daum, Sibylle Finatzer, Adina Guarnieri, Matthias Graziani, Teseo La Marca, Mauro Sperandio. distribuzione/verteilung: Carlos Torres Montenegro, Aldo Lastella, Francisco Bridi · stampa/druck: Alcione, via Galilei 47, 38015 Lavis (TN)
p. 4
inside events & culture
exhibitions
vi presentiamo di seguito le mostre fruibili nonostante le limitazioni Coronavirus. Gibt es weitere? Dann senden Sie sie uns!
(Schwebe & Gleichzeitigkeit) entstand in Reaktion auf die gedehnte Zeitlichkeit der (post-)koronialen Gegenwart. ar/ge kunst, Via Museo · Museumstr. 29 [www.argekunst.it · 0471 971601]
der-Vogelweide-Str. 30/A Orari d’apertura del municipio · Öffnungszeiten des Rathauses [[email protected] · 0471 655613]
[04-12-2020 > 10-04-2021] San Candido·Innichen The Russians | Oleg Videnin Mostra fotografica · Fotoausstellung Nato nel 1963 a Bryansk | Russia, dal 2005 membro di photographer.ru agency, vive a Bryansk. Geboren 1963 in Bryansk, Russland. Seit 2005 Mitglied von photographer.ru agency. Lebt in Bryansk. Kunstraum Café Mitterhofer, Via PeterPaul-Rainer-Str. 4 lun-sab·Mo-Sa: 07:00-20:00 [www.kunstraum-mitterhofer.it]
[07-01-2021 > 10-04-2021] Bolzano·Bozen Group show - artists of the gallery In mostra le opere recenti, alcune inedite, dei principali artisti rappresentati dalla galleria, tra cui Lois Anvidalfarei, Giovanni Castell, Arnold Mario Dall’O, Jürgen Klauke, Hubert Kostner, Sissa Micheli, Kinki Texas, Robert Pan e Santiago Reyes Villaveces. Eine Ausstellung, die zur Entdeckung ganz unterschiedlicher Techniken, Werkzeuge, Materialien und Ausdrucksmittel führt. Um den Dialog zwischen den installierten Werken zu bereichern, spielt auch die unterschiedliche geografische Herkunft der Künstler in der Ausstellung. Gal. Alessandro Casciaro, via Cappuccini · Kapuzinergasse, 26/A · lun-sab·MoSa: 10:00-12:30, 15:00-19:00 [[email protected]]
[14-04-2021 > 15-05-2021] Bolzano·Bozen Grafica Internazionale - opere da una collezione · Internationale Graphik - Werke aus einer Sammlung artists: Francis Bacon, Carlo Carrà, Chagall, Christo, Salvador Dalì, Giorgio De Chirico, Otto Dix, Piero Dorazio, Max Ernst, Lucio Fontana, Alberto Giacometti, Renato Guttuso, Hundertwasser, Oskar Kokoschka, Man Ray, Joan Mirò, Pablo Picasso, u.a. Gal. Alessandro Casciaro, Via Cappuccini · Kapuzinergasse, 26/A · lunsab·Mo-Sa: 10:00-12:30, 15:00-19:00 [[email protected]]
[12-12-2020 > open end] Bolzano·Bozen ABEYANCE & CONCURRENCE Jessika Khazrik nor the Society of False Witnesses
Per la sua prima personale in Italia, Jessika Khazrik nor the Society of False Witnesses ha riconfigurato il suo lavoro conferendogli la forma di un’installazione stratificata e controllata a distanza, fruibile esclusivamente dalla strada per ovviare alle attuali restrizioni che impongono la chiusura dello spazio al pubblico. Abeyance & Concurrence (Quiescenza & Concomitanza) è una risposta alla protratta temporalità del presente post-coroniale. Für ihre erste Einzelausstellung in Italien hat Jessika Khazrik nor the Society of False Witnesses ihre Arbeit umgestaltet und ihr die Form einer vielschichtigen, ferngesteuerten Installation gegeben, die ausschließlich von der Straße aus und damit trotz der aktuellen Schließungsmaßnahmen erfahrbar ist. Abeyance & Concurrence
[11-03-2021 > 11-06-2021] Laion·Lajen Elfi Gelf Tracce di colore · Farbspuren Da alcuni anni l’artista si dedica intensamente alla pittura acrilica. Con le opere in esposizione si cimenta con l’astrattismo, già accennato nei suoi paesaggi. Grazie a tonalità e contrasti intensi, l’artista dà vita a un equilibrio tra creatività consapevole e intuitive colate di colore – talvolta lasciate al caso – creando così delicate armonie. Seit einigen Jahren beschäftigt sich die Künstlerin intensiv mit der Acrylmalerei. Mit den ausgestellten Werken wagt sie sich in die Abstraktion vor, was sich schon in ihren Landschaftsbildern angedeutet hat. Die Farbe und die Form sind die essenziellen Ausdrucksträger, aber auch die Textur – erzeugt durch verschiedene Grundierungen, Materialien und Collagen – prägen den starken Charakter ihrer Werke. Municipio · Rathaus, Via Walther-von-
042021
[16-04-2021 > 20.04.2021] Bolzano·Bozen Breathe! Project: Tellas
A Bolzano, lo street artist cagliaritano Tellas realizzerà la prima facciata di “Breathe!”. Le sue opere sono una visione personale e intima degli elementi del paesaggio naturale in cui si trova, un processo meditativo e pittorico che rielabora di volta in volta lo spazio circostante, le forme e le specie che lo definiscono. Durante i lavori sarà possibile osservare l’artista all’opera e condividere le proprie domande e impressioni. In Bozen wird Tellas, Street Artist aus Cagliari, die erste Fassadenmalerei beginnen. Tellas wächst in der rauen Landschaft Sardiniens auf, wo auch seine künstlerische Recherchearbeit beginnt. Seine Werke spiegeln eine innere und persönliche Vision der Naturelemente seines Lebensraumes wider. Via Brennero · Brennerstr., facciata · Fassade [breatheproject.it/tellas]
042021
inside events & culture
finalmente possiamo pubblicare un primo calendario di eventi in presenza... Diese Events sollten stattfinden - bitte beachten Sie aber: wir können Ihnen es nicht versichern! Informatevi sempre per sicurezza presso gli organizzatori!
[ogni sabato · jeden Samstag]
ŗ [10:00] Bolzano
Storie di Covid [fino al 22.05] Un’attività creativo/teatrale che vuole andare un po’ oltre. La restituzione sarà caratterizzata da piccole peace itineranti, in cui i ragazzi presenteranno il proprio lavoro in varie piazze e rioni popolari della città. Per ragazze/i dai 10 ai 15 anni. cortile Vintola18, Via Vintola 18 [[email protected] · 0471 978418]
------------ [Domenica 04.04 Sonntag] ------------
Ī [20:00] Campo Tures · Sand in Taufers
Concerto del bicentenario e di Pasqua della banda di Campo Tures · 200. Jubiläums- und Osterkonzert der Bürgerkapelle Sand in Taufers Sala comunale Campo Tures · Bürgersaal Sand in Taufers, Via Hugo-von-Taufers-Str. [www.bksit.net]
---------- [Giovedì 08.04 Donnerstag] ----------
Ī [20:00] Bolzano · Bozen
Gabriele Muscolino (BZ): Album release Gabriele Muscolino: voice, bouzouki - Lorenzo Barzon: violin Lucia Suchanska: violoncello Le 10 canzoni inedite, registrate al Museo delle api di Costalovara, ci sorprendono per la loro bellezza e freschezza: è un viaggio originale nel folk acustico. Es ist eine originelle Reise in den akustischen Folk, bei der neue Geschichten erzählt und neue musikalische Fantasien ausgelebt werden. Carambolage, Via Argentieri · Silbergasse 19 [[email protected] · 0471 981790]
-------------- [Venerdì 09.04 Freitag] --------------
đ [20:00] Bozen
Duo Luna-tic (D/CH): “Heldinnen!” Claire & Olli spielen Antigone. Fast. Die Preisträgerinnen vom 1. Jury- und Publikumspreis des Niederstätter surPrize 2010 are back! Kleinkunsttheater Carambolage, Silbergasse 19 [[email protected] · carambolage.org · 0471 981790]
--------------- [Sabato 10.04 Samstag] --------------
đ [20:00] Bozen
Duo Luna-tic (D/CH): “Heldinnen!” [siehe 09.04] Kleinkunsttheater Carambolage, Silbergasse 19 [[email protected] · carambolage.org · 0471 981790]
Ğ
p. 5
[dal·von 13.04 al·bis 18.04]
[09:30] Bolzano · Bozen Bolzano Filmfestival Bozen Versione ibrida · In hybrider Form (live & virtual) Gli incontri, gli scambi di esperienze, far rete: è questo il cuore del nostro festival, che ogni anno fa da ponte tra Nord e Sud Europa. Seit 1987 hat sich Bolzano Film Festival Bozen als Plattform etabliert, für internationale Filmemacher*innen, wie auch für die lokale Filmszene. Filmclub, Via Dr.-Josef-Streiter-Gasse 6 [[email protected] · filmfestival.bz.it · 0471 974472]
------------- [Martedì 13.04 Dienstag] -------------
đ [20:00] Bolzano · Bozen
Improtheater Carambolage: “Best of Impro” Prendiamo sul serio il suo pubblico traendone storie in un modo che solo Improtheater può scrivere. Am lustigsten wird das Leben immer dann, wenn man es nicht erwartet! Carambolage, Via Argentieri · Silbergasse 19 [www.impro.carambolage.org · 0471 981790]
---------- [Giovedì 15.04 Donnerstag] ----------
Į [20:00] Bolzano · Bozen
Supper’s Ready (BZ) Frediano Delladio: key - Matteo Dell’Osso: bass, guit - Cristiano Giongo: guit - Attilio Rovai: drums - Andrea Toso: voice Il repertorio delle serate sarà una riproposizione del rock progressivo dei Genesis fedele e ricca di passione, spaziando dai classici degli anni ‘70 fino ai brani degli anni ‘80 e ‘90. Die Genesis Tribute Band wurde 1995 gegründet und gehört zu den langlebigsten Gruppen unseres Landes. Sie wird „the closest to the real thing“ bezeichnet. Carambolage, Via Argentieri · Silbergasse 19 [[email protected] · suppers-ready.com · 0471 981790]
-------------- [Venerdì 16.04 Freitag] --------------
œ [19:00] Tscherms
Dervish meets Yoga Dance Referentinnen: Sylvia Aebischer: Tanztherapeutin, Pädagogin, Bewegungstrainerin - Christine Höllrigl: Dervish in Progress Teacher, Pranatherapeutin Raum für Dich im Gartensaal Baslan [[email protected] · christine-hoellrigl.it · 339 6975025]
Į [20:00] Bolzano · Bozen
Supper’s Ready (BZ) [siehe 15.04] Carambolage, Via Argentieri · Silbergasse 19 [[email protected] · suppers-ready.com · 0471 981790]
đ [20:30] Brixen
Franz-Xaver Franz & Martin Fritz: What The Franz? „What The Franz“ ist eine Mischung aus Quiz und Show, aus Theater und Kabarett, aus Leistung und Vergnügen. Gruppe Dekadenz, Anreiterkeller [dekadenz.it · 0472 836393]
p. 6
inside events & culture
042021
--------------- [Sabato 17.04 Samstag] --------------
---------- [Giovedì 22.04 Donnerstag] ----------
Cababoz (BZ) Cababoz è uno spettacolo di cabaret in cui è tutto preparato o forse è tutto improvvisato, chi lo sa!? Die einzige Möglichkeit, es herauszufinden, ist sich den Fans der Cababoz anzuschließen und zur Carambolage zu pilgern. Carambolage, Via Argentieri · Silbergasse 19 [[email protected] · cababoz.it · 0471 981790]
Carambolage Bozen: All das Schöne Gruppe Dekadenz, Anreiterkeller [dekadenz.it · 0472 836393]
đ [20:00] Bolzano · Bozen
------------ [Domenica 18.04 Sonntag] ------------
đ [20:30] Brixen
Claire Alleene: Aus lauter Lebenslust Idee & Spiel: Judith Bach - Regie: Cornelia Montani Sturmfrei für Claire! Zum ersten Mal allein auf der Bühne, hat die ‚Kleene mit de kurze Beene‘ erstaunlich viel Platz. Sie singt und schnabuliert frei nach Berliner Schnauze, purzelt von Augenblick zu Augenblick. Gruppe Dekadenz, Anreiterkeller [dekadenz.it · 0472 836393]
--------------- [Lunedì 19.04 Montag] ---------------
ī
[20:00] Bolzano · Bozen Sylvie Courvoisier Trio (CH/USA) Sylvie Couvoisier: piano - Ned Rothenberg: clarinet & woodwinds - Julian Sartorius: drums Sylvie Courvoisier, splendida pianista svizzera ormai da molti anni cittadina newyorkese e protagonista del contemporaneo musicale tout-court. Als Komponistin und Improvisationsmusikerin hat sich Sylvie Courvoisier längst zu einer prägenden Figur der New Yorker Downtown-Szene entwickelt. Carambolage, Via Argentieri · Silbergasse 19 [carambolage.org · sylviecourvoisier.com · 0471 981790]
------------- [Martedì 20.04 Dienstag] -------------
Ė [20:00] Bolzano · Bozen
Fuckup Night Bozen | Vol. 04 Conduzione · Moderation: Miriam Rieder What the fuck is Fuckup Nights? Imprenditori falliti parlano dei loro incidenti e catastrofi. Tre storie di 15 minuti. Gescheiterte Unternehmer*innen erzählen von ihren Pannen und Katastrophen. Carambolage, Via Argentieri · Silbergasse 19 [http://fuckupnights.com/bozen · 0471 981790]
ď [20:30] Brixen
Carambolage Bozen: All das Schöne von Duncan Macmillan - Regie: Eva Niedermeiser Mit Peter Schorn und Simon Gamper (Musik) Eine Million Gründe für das Leben! Ein lebensbejahendes Stück über ein todernstes Thema. Gruppe Dekadenz, Anreiterkeller [dekadenz.it · 0472 836393]
ď [20:30] Brixen
-------------- [Venerdì 23.04 Freitag] --------------
ď [20:30] Brixen
Carambolage Bozen: All das Schöne Gruppe Dekadenz, Anreiterkeller [0472 836393]
--------------- [Sabato 24.04 Samstag] --------------
ď [20:30] Brixen
Carambolage Bozen: All das Schöne Gruppe Dekadenz, Anreiterkeller [[email protected]]
------------ [Domenica 25.04 Sonntag] ------------
Œŕ [10:00-18.00] Caldaro s.s.d.v. · Kaltern a.d.Weinstr. Passeggiata tra atmosfera e gusto · Kalterer Weinwandertag Un’intera giornata per passeggiare tra le frazioni di Caldaro, fare tappa presso gli esercizi partner di wein.kaltern ed assaporare le diverse specialità culinarie e vini locali. Man kann durch die Fraktionen von Kaltern spazieren, in den Partnerbetrieben von wein.kaltern einkehren und dort kulinarische Köstlichkeiten und beste Weine genießen. [[email protected] · wein.kaltern.com · 0471 965410]
ď [18:00] Brixen
Carambolage Bozen: All das Schöne Gruppe Dekadenz, Anreiterkeller [[email protected]]
---------- [Mercoledì 22.04 Mittwoch] ----------
ď [19:30] Bozen
Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran von Éric-Emmanuel Schmitt Aus dem Französischen von Annette und Paul Bäcker Mit viel Humor und Poesie erzählt Éric-Emmanuel Schmitt von den Religionen, Menschenliebe und einer ungewöhnlichen Freundschaft. Stadttheater - Studio, Verdiplatz 40 [[email protected] · 0471 065320]
---------- [Giovedì 29.04 Donnerstag] ----------
ď [19:30] Bozen
Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran [s. 28.04] Stadttheater - Studio, Verdiplatz 40 [0471 065320]
-------------- [Venerdì 30.04 Freitag] --------------
ď [19:30] Bozen
Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran [s. 28.04] Stadttheater - Studio, Verdiplatz 40 [theater-bozen.it]
04 2021
Incredible Bugs Spesso invisibili ai nostri occhi, gli insetti hanno caratteristiche strabilianti: armi chimiche, strategie di guerra, una forza eccezionale e molto altro. Sono dei supereroi che dominano il nostro pianeta! Nella mostra, più di 15 modelli di insetti, grandi fino a 3 metri, realizzati dallo scultore scientifico Lorenzo Possenti, ci fanno entrare in un mondo sconosciuto, cogliendo dettagli altrimenti invisibili. Parti anatomiche e apparati boccali tridimensionali, diorami e terrari evidenziano i modi straordinari con cui gli insetti hanno colonizzato ogni angolo della Terra. E ancora, il rapporto tra insetti e uomo: dai vettori di malattie a quelli utili come fonte di alimentazione, dalle specie invasive a quelle minacciate. Scoprirete come i ricercatori del museo valutano lo stato di conservazione di una specie e cosa ciascuno di noi può fare in questo campo. Per tutta la durata della mostra sarà attiva una Escape Room: divertitevi a risolvere in squadra gli enigmi per salvare l’entomologa del Museo. Unglaubliche Kräfte, ausgefeilte Strategien, chemische Waffen - das sind nur einige Beispiele für die beeindruckenden Fähigkeiten von Insekten. Sie sind die Superhelden, die unseren Planeten regieren! Mehr als 15 überdimensionale Insektenmodelle, welche bis zu 3 Meter groß sind, bilden das Herzstück der Ausstellung. Die naturgetreuen Modelle, geschaffen vom Bildhauer Lorenzo Possenti, ermöglichen es, kleinste Details auch ohne Lupe zu entdecken. Sie besiedeln nicht nur jeden Winkel unseres Planeten, sondern sind Überträger von gefährlichen Krankheiten und könnten als Nahrungsmittel der Zukunft eine entscheidende Rolle spielen. Gleichzeitig findet aber ein massives Insektensterben statt. Welche Gründe es dafür gibt, was wir dagegen tun können und welche Rolle dabei das Naturmuseum spielt, könnt ihr in der Ausstellung Incredible Bugs erfahren. Parallel zur Ausstellung gibt es auch einen Escape Room zum Thema Biodiversität: Löst als Team spannende Rätsel und rettet eine Forscherin. Eure Kombinationsfähigkeiten werden gefordert!
p. 7 | P.R.
27.04. – 7.11 2021 www.natura.museum Escape Room prenotazioni e informazioni scappa.natura.museum Escape Room Anmeldung und Informationen: ausbruch.natura.museum
04 2021
p. 8 | P.R.
Breathe: murales sul tema del Covid L’arte urbana invade i centri della provincia con il primo grande progetto ad ampio “respiro” del territorio Il mondo giovanile e il settore dell’arte sono due universi particolarmente penalizzati dal Covid-19. Un lungo periodo destabilizzante che ci ha lasciati tutti sospesi, senza fiato, protetti da mascherine e costretti a frapporre muri fra noi e gli altri, fra dentro e fuori, creando solitudini e distanze. Per scardinare i simboli negativi associati alla pandemia nasce “Breathe!”, progetto visionario curato da Outbox - Urban Art in South Tyrol in collaborazione con la cooperativa sociale Young Inside e sostenuto dalle Politiche giovanili della ripartizione Cultura italiana della Provincia autonoma di Bolzano. “Breathe!” (letteralmente: respira!) è pronto a coinvolgere tutto l’Alto Adige attraverso sei nomi di alto profilo della scena internazionale dell’arte urbana, che saranno protagonisti di altrettanti murales. Due le opere a Bolzano, una a Bressanone, una a Laives, una a Merano e una a Brunico, tutte sostenute dai rispettivi comuni. Anche l’IPES avrà un ruolo attivo nel progetto, mettendo a diEgeon - Ricorda la Bellezza, Bolzano sposizione le facciate di alcuni edifici. Ma non solo l’ente pubblico crede nel progetto: anche Alperia e la Fondazione Cassa di Risparmio hanno garantito il loro sostegno, così come le ditte Federservizi e ARD Raccanello che saranno sponsor tecnici. “Si tratta di un percorso artistico multiforme, che offrirà riflessioni longeve e ad ampio raggio – ha promesso Anna Bernard, fondatrice di Outbox - per le strade in cui siamo abituati a transitare quotidianamente e distrattamente, d’ora in poi ci sarà modo di stupirsi”. Il progetto si svilupperà da metà aprile fino all’autunno, regalando mese dopo mese alle comunità locali i progetti artistici. “Breathe coinvolgerà i giovani e tutta la cittadinanza per riflettere sul tempo che stiamo vivendo”, hanno aggiunto i responsabili di Young Inside.
outbox_southtyrol younginside_coop
@outboxurbanart @younginside.coop
breatheproject.it
04 2021
p. 9 | P.R. Elisa Capdevila - Oostende, Belgium
A Bolzano, lo street artist cagliaritano Tellas realizzerà la prima facciata di “Breathe!” a partire dal 16 aprile. Dopo di lui si alterneranno Egeon (all’anagrafe Matteo Picelli), che nel 2018 ha offerto alla città capoluogo la sua prima grande opera murale “Ricorda la Bellezza”, in via Roen; e ancora l’artista marchigiano Giulio Vesprini, la spagnola Elisa Capdevila e il sardo Roberto Cireddu (in arte Ciredz). Questo preciso momento storico ci sta togliendo il respiro. Lo fa letteralmente, ma anche simbolicamente. L’uomo si ritrova derubato della facoltà naturale di respirare liberamente. Mentre il mondo intero si chiude in lockdown e cerca di adattarsi ad un nuovo spazio virtuale condiviso, non può fare a meno di indignarsi collettivamente alla vista delle immagini di George Floyd, anche lui brutalmente privato del respiro. Mentre le città e le strade si svuotano e la periferia acquisisce attrattività, il pianeta respira un’aria più pulita. Ma cosa ci rimarrà di questo tempo? Il linguaggio universale dell’arte urbana nasce ed esiste fra e con le persone. Fa respirare le facciate cieche, genera una nuova vita da luoghi dimenticati e regala un nuovo punto di vista allo spazio urbano ed extra urbano. Con Breathe! project OUTBOX e Young Inside intendono portare il rituale dell’arte, e il dialogo che ne consegue, nello spazio pubblico del futuro. Appena puoi, esci, osserva la tua città e respira!
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung Italienische Kultur
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione Cultura italiana
p. 10
inside events & culture
042021
“Grato a Grata”
Intervista al trombonista-bassista bolzanino di fama internazionale “Gigi” Grata Nato a metà dei ‘60, il bolzanino Luigi “Gigi” Grata è un trombonista, tubista e bassista che nei decenni ha saputo farsi apprezzare in ambito jazz a livello nazionale e internazionale. Uno che è andato in tour europeo con Carla Bley, duettando con mostri sacri come Steve Swallow e Gary Valente, che ha avuto il piacere di suonare a Cuba con la grande banda di salsa veneziana dei Batisto Coco, interpretando e arrangiando lavori di/con artisti del calibro di Fabrizio Bosso, Markus Stockhausen, Bruno Tommaso e Lydian Sound Orchestra. Tra i tanti titoli, ricordiamo il disco con Carla Bley and Her Remarkable! Big Band live a Parigi, l’omaggio a Gerry Mulligan e quello a Thelonious Monk della New Project Jazz Orchestra di Trento, sempre con questa le musiche di Tommaso in L’America bagnata dal Mediterraneo del 2018, vari omaggi in cd della Tiger Dixie Band, tutti collezionabili in rete. Pur suonando jazz in diverse formazioni e in tanti suoi aspetti, pare d’intuire il trait d’union di una carriera nella dimensione bandistica: Banda Mascagni, orquestras di salsa, il Dixieland, Carla Bley
Gigi Grata è trombonista, tubista e bassista
Band... Ma dov’è cominciato tutto?
andai a sentire la Duke Ellington Repertoire Orchestra
La Mascagni! Ne sono anche socio e vicedirettore
di Sante Palumbo, quello della band del programma
onorario, l’ho diretta e ho arrangiato per la Banda. È
tv Portobello: Caravan era l’unico pezzo che conosce-
vero, mi è sempre piaciuta la musica ritmata. Quando
vo, ma perché l’avevo sentito nella versione rock’n’roll
ascoltavo i Beatles che per me rimangono una pietra
di Bill Haley & the Comets! Poi molto rock sinfonico,
miliare non ero uno da Hey Jude ma piuttosto da Day
progressive, ELP, Genesis.
Tripper e Old Brown Shoe, pezzi minori ma che mi da-
Nella seconda metà degli ’80 già ti affacci alla sce-
vano un grande senso ritmico. Poi ho apprezzato la
na alternativa locale con la band “latina” Cancun...
musica ska e il jazz senza sapere che fosse jazz, dischi
Ho iniziato e suonato per anni con la Banda Mascagni
che c’erano in casa, grandi orchestre, Tommy Dorsey
dove c’era anche il trombettista Carlos Alvarado, ora
e Glenn Miller. A 18 anni, quando studiavo a Cortina,
noto ristoratore meranese di prelibatezze messicane.
042021
inside events & culture
p. 11
Lui mi ha portato a suonare
per anni laboratori condot-
con i Cancun e dunque ai
ti da grandi del jazz e Carla
suoni caraibici: con mia gran-
Bley con Steve Swallow furo-
de sorpresa, saltavano fuori
no invitati nel 2001. Parteci-
anche trentamila lire a sera.
pai e poi l’organizzatore Enzo
Ho conosciuto il sassofonista
Costa venne da me e dal mio
Fiorenzo Zeni e da quel mo-
amico Beppe Calamosca per
mento ho iniziato a suonare
dirci che eravamo piaciuti
anche jazz diverso dal latin e
molto a Carla e Steve, che
con qualche big band trenti-
forse ci avrebbero chiamato.
na. Ma il latino lo pratico co-
Io dissi grazie, ma sai, senza
munque ancora con gruppi
molto crederci, sono cose
milanesi o con i Batisto Coco
buttate lì. E invece nell’ago-
con cui ho registrato il cd Sal-
sto di quell’anno mi è arriva-
sa 60 nel 2005.
to il fax: “Dear Gigi...”, se vo-
Cosa pensi della scena jazz
levo fare con loro la tournee
di qui, da svecchiare? Ci sono nuove realtà in mo-
La composizione di Marcello Rosa dedicata a Grata del 2002, e poi di nuovo sarò
preso per quella più lunga del
vimento, come il trentino Mirko Pedrotti Quintet o
2006: non mi è parso vero.
l’Euregio Collective, che è un progetto nato a Bolzano
Nel panorama italiano del tuo strumento sei in
e riservato ai giovani. Devo dirti che se le novità con-
contatto con qualcuno?
sistono nell’elettronica, non è che nel jazz mi piaccia
Il grandissimo Marcello Rosa che suonava con Ro-
molto, specie quando troppo intrusiva al punto da far
mano Mussolini. Era ospite a un corso milanese,
suonare un trombone come una chitarra. È un mio li-
condotto da un altro grande del trombone come
mite, ma guarda che alla fine anche nei jazz festival più
Roberto Rossi che mi ha convinto poi a prendere la
all’avanguardia, avere in programma un bel concerto
laurea in jazz a Bologna. Marcello è del ‘35 e abbia-
di musica Dixieland, apparentemente più scanzonata,
mo avuto occasione di frequentarci e di suonare, ci
è utile all’atmosfera e vale a richiamare pubblico.
siamo sempre sentiti da allora. Non si trovava bene
Dovendo scegliere tra i generi che ami, allora, New
con il suo trombone e gliene ho portato uno dei miei
Orleans tutta la vita?
della marca germanica Kühnl & Hoyer. Dopo qual-
Anche se non ho un linguaggio precisamente Dixie-
che mese mi arriva per mail il manoscritto di una sua
land, sono un contaminatore, mi piace metterci un
composizione intitolata Grato a Grata, un medium
solo-burla, essere divertente, giocare con le citazioni...
swing che ricorda un po’ Doxy di Sonny Rollins. Con
Come sei finito in tour con una star del jazz mon-
una bella dedica finale: grazie per avermi mandato
diale come la Bley?
a fare in Kühnl!
Molto semplice. Il Jazz Festival di Trento ha organizzato
[Daniele Barina]
p. 12
inside events & culture
042021
Augen zu, Ohren auf: Suchen, lauschen, erleben Manuel Oberkalmsteiner erforscht Geräusche und macht daraus Klangwelten Der Musiker erkundet die Umgebung mit offenen Ohren und verwandelt als „Zolf & Saturn“ Klänge und Soundkulissen in schwebende, fast ätherische Kompositionen. Dabei lässt er sich von einer Vielzahl von Eindrücken und Genres inspirieren, und verleiht mit dem Projekt „Ungehörte Orte“ seiner Umwelt eine Stimme. Wer durch Oberbozens Wälder streift, kann dort auf einen jungen Mann treffen, der mit Kopfhörer und Mi-
krofon durch die Landschaft wandert. Oft sind seine Augen geschlossen, aber seine Ohren sind umso empfangsbereiter, denn Manuel Oberkalmsteiner achtet auf den kleinsten Laut. Er bezeichnet sich selbst als ein „sehr neugieriges Kind“, das von augenscheinlich unscheinbaren Details magisch angezogen wird. Wie klingt dieser Stein? Was passiert, wenn ich diesen Zweig schüttle? Welchen Klang erzeugen meine Schritte im Laub? All das nimmt der gebürtige Bozner mit seinem Equipment auf. Und falls sich ein unerwar-
Manuel Oberkalmsteiner ist gern abseits bekannter Pfade unterwegs
inside events & culture
042021
p. 13
tetes Geräusch einschleichen sollte, dann ist das nicht
und verwandeln diese Erfahrungen in eine Klangland-
tragisch: „Gerade ein vermeintliches Störgeräusch wie,
schaft, die das Wesen des jeweiligen Ortes reflektiert.
zum Beispiel, ein Hundebellen oder ein vorbeifah-
Laut Aussage der Künstler entstehen dabei „akusti-
rendes Auto machen die Aufnahme spannend, damit
sche Postkarten“, die teils ungewohnte, teils unerwar-
lässt sich arbeiten“
tete Einblicke in das Leben vor Ort gewähren. Jedes Geräusch erzählt eine Geschichte, man muss nur zu-
Akustische Schichtarbeit
hören.
Zu Hause werden die aufgenommenen Klänge ausgewertet, sortiert, bearbeitet, gesampelt. Ausgehend
Breit gefächert
von ihnen fügt der Musiker neue Tonspuren hinzu oder
Manuel Oberkalmsteiner lotet unzählige Möglich-
lässt sie beispielsweise im Loop laufen, bis daraus ein
keiten aus. Von einer Reise nach Istanbul kam er mit
sich wiederholender Rhythmus entsteht. Manchmal
einer türkischen Saz-Gitarre zurück, der Einfluss ara-
sind die einzelnen Ausgangsgeräusche derart verfrem-
bischer Rhythmen ist beispielsweise in „Kabak“ vom
det, dass sie unmöglich herauszufiltern sind. „Reisen
Album „Peak“ deutlich zu hören. Er lässt sich aber
mit den Ohren“ nennt der Soundkünstler seine Arbei-
auch von den elektronischen Arbeiten der britischen
ten: Ein Gegenpol zum inflationären
Band „Radiohead“ beeinflussen, von Johnny Cash
Bild- und Videostrom unserer Zeit. Mit
oder der anarchischen Grundstimmung des Punks.
seinen elektronischen Kompositionen
Daran fasziniert ihn, dass technische Fähigkeiten voll-
bringt er den Menschen die akustische
kommen irrelevant sind: Noten, Instrumentenlehre
Ästhetik eines Ortes näher.
oder Stimmbildung sind überflüssig, es zählt einzig die Energie der Musik. Aus all dem ergibt sich seine
„Ungehörte“ Einblicke
Teilnahme an musikalisch recht heterogenen Projek-
Abseits bekannter Pfade bewegt sich
ten. Mit Willy Theil und „The Cowboy Without a Horse“
der Musiker mit seinem Projekt „Unge-
hat er sich dem Trash Country verschrieben, mit dem
hörte Orte“, das er mit Matthias Keitsch
Künstler Peter Kompripiotr Holzknecht wagt er sich in
vorantreibt. Gemeinsam erkunden sie
experimentelle Gefilde, als „Manni Mascarpone & Die
Ortschaften, die nicht im Zentrum
Alpenröschen“ nimmt er die Volksmusikszene auf die
großer Tourismuskampagnen stehen.
Schippe; Manuel Oberkalmsteiner hat es sich zur Auf-
Dort nehmen sie Geräuschkulissen
gabe gemacht, die akustischen Grenzen ins Unendli-
auf, sprechen mit der Bevölkerung,
che auszuweiten.
[Adina Guarnieri]
ZUR PERSON Manuel Oberkalmsteiner (*1981 Bozen) ist ausgebildeter Sozialpädagoge. Als „Zolf & Saturn“ hat er bislang drei Alben veröffentlicht: „Mare“ (2016), „Monti“ (2016) und „Peak“ (2020). Infos: www.zolfandsaturn.com
p. 14
inside events & culture
042021
Isa dagli occhi blu che ama Tom Waits
Intervista a Isabella Magnanini, giovane cantautrice e chitarrista di Laives Ama Tom Waits, ha già un passato blues e si sta spostando verso un pop intelligente, Isabella Magnanini in arte Isa, cantautrice e chitarrista ventiseienne di Laives con un primo EP in gestazione e un affaccio sui social con quello che potrebbe essere il manifesto artistico della sua transizione, il video del brano “Cura”. Già seconda voce del gruppo folk-blues Geena B & her Valentines, lavora a Londra per tre anni e, tornata a casa, affida ora a una produzione torinese le composizioni che costituiranno il suo biglietto da visita per farsi strada nel difficile mondo della musica. Vivere di musica, dunque avere successo, è un traguardo che intendi perseguire o è un qualcosa che potrebbe anche capitare ma rimane comunque in secondo piano rispetto alla tua esigenza di suonare e comporre per divertirti, esprimere te stessa, respirare l’arte? È senz’altro il mio piano A, lavoro in un ufficio ma quello è il piano B… A monetizzare gli sforzi comunque non bisogna nemmeno pensarci perché è davvero improbabile, meglio creare
Isabella Magnanini sta lavorando al suo primo Ep
connessioni con le persone e adesso che non puoi fare
persona cui interessa fare una collaborazione più se-
concerti l’unico modo di valorizzare la tua arte sono i
ria. E a me è proprio capitato questo.
social, Instagram molto più utile di Facebook se hai un
Raccontaci…
target giovane. Io non ho nemmeno 800 follower ma
Su Instagram mi ha scritto un ragazzo dell’RKH Studio
anche con numeri esigui le piattaforme ti permettono
di Torino che stava cercando artisti emergenti cui dare
di avere collaborazioni interessanti o, come a me, di
sostegno per realizzare professionalmente un bel pro-
finire su una playlist di Spotify. Mano a mano che crei
getto da offrire poi a qualche importante casa disco-
connessioni di questo tipo, poi magari spunta fuori la
grafica. Lui lavora da 10 anni e ha contratti discografici
042021
inside events & culture
p. 15
con musicisti come Jack Sapienza o Minerva. Sono
chia fin che si vuole, rauco, grezzo e talvolta con cose
quattro produttori e quello che combacia meglio con
ruvide quasi inascoltabili, ma io lo invidio tantissimo.
il tuo obiettivo ti arrangia le idee che gli sottoponi,
Il Festival di Sanremo, più che del bel canto, è di-
bene nel mio caso perché me la cavo meglio con la
ventato un barometro delle tendenze musicali del
scrittura dei testi che musicalmente.
Paese?
Scriviamo insieme una canzone: cosa gira in testa
L’ho visto tutto! Non c’erano pezzi orribili ma si potreb-
per primo? Un motivetto, una bella frase, una pic-
be fare di più. Mi è piaciuta Madame che ha portato
cola poesia o un giro di accordi sulla chitarra?
un po’ di contemporaneità, prodotta da Dardust (ndr:
Sicuramente per prima cosa c’è una melodia che par-
Dario Faini) che trovo molto interessante per i suoi
te in testa e che mi registro sul telefono per non scor-
suoni ricercati, ma l’autotune a Sanremo si potrebbe
darmela. Da lì la sviluppo con Ableton assieme al mio
evitare e molti la pensano come me. I Maneskin, che
compagno, Andrea Rossi in arte Arox, che si è messo
hanno vinto con un pezzo fuori target per il Festival,
anche a fare il produttore.
me li spiego proprio come segno di reazione al deli-
Apprezzi qualche musicista locale in particolare?
rio collettivo rappresentato in Italia dalla musica trap:
Il chitarrista Francesco Montanile, mi rilassa molto
può essere una cosa nostalgica, ma questo ritorno a
il suo ultimo album. Elisa Venturin che per un anno
un rock energico rivela anche il bisogno del pubblico
mi ha insegnato canto e fa musica molto sperimen-
di sfogarsi e così han fatto loro. M’è dispiaciuto un po’
tale, Tiziano Popoli che insegna all’Istituto Vivaldi e
per Ermal Meta e il suo bel pezzo, che avrebbe merita-
col quale ho fatto un workshop di rumoristica ancora
to forse la vittoria.
quando studiavo alle superiori. I venostani Mainfelt, ho conosciuto di persona Patrick Strobl e loro sono un po’ i nostri Mumford & Sons … In realtà mi piacciono tutti gli artisti di qui. Modelli? Dua Lipa m’ispira nei pezzi che sto facendo ora perché rispolvera gli anni ‘60-‘70 mescolandoli con il linguaggio attuale e avvalendosi di produttori bravissimi, ascoltavo anche Pink con la sua voce rauca e più soul, ammirata anche per la sua mescolanza con il punk e altre influenze che ben si aggrada alla mia passione per la fusion tra generi. A livello di scrittura il mio poeta rimane Tom Waits, perché io tale lo considero: sarà artista di nic- Un intenso primo piano dell’artista altoatesina
[Daniele Barina]
p. 16
inside events & culture
042021
Ehrenamt im Dienste der Kirchenmusik
Der Kirchenchor St. Michael/Eppan feiert sein 100-jähriges Bestandsjubiläum „Musik ist wichtiger und integrierender Bestandteil
gen Solisten auf die Beine gestellt.“
jeder Liturgiefeier und unterstützt wesentlich die
Keine Nachwuchssorgen
Verkündigung des Wortes Gottes“, schreibt der Ver-
Überhaupt, die Jugend. Prof. Walter Danay leitete den
band der Kirchenmusik Südtirol auf seiner Home-
Chor 42 Jahre lang. Er war Mittelschullehrer in Epp-
page. Einer seiner Mitgliedschöre, der Kirchenchor
an und konnte seine Schüler fürs Singen begeistern.
St. Michael/Eppan, feiert heuer ein rundes Jubiläum.
Darum waren in den Reihen des Chors immer wieder
Eigentlich ist der Kirchenchor St. Michael/Eppan rela-
junge Stimmen zu finden. „Zwar wurden diese dann in
tiv „jung“ im Vergleich zu anderen kirchlichen Klang-
der Schule als Belohnung vom Professor Danay nicht
körpern des Landes. Das hängt damit zusammen,
geprüft“, lacht die Obfrau, „aber er war wirklich ein Mo-
dass St. Michael erst 1921 zu einer eigenständigen
tivationskünstler, und einige der jungen Sängerinnen
Pfarre erhoben wurde. Vorher war das damals recht
und Sänger sind dann auch beim Chor geblieben.“
kleine St. Michael seelsorglich von der viel größeren
Nach der prägenden Ära von Walter Danay (von 1966
Pfarrei St. Pauls mitbetreut worden.
bis 2008) musste erst einmal ein Chorleiter gefunden werden. „Wir haben Prof. Othmar Trenner gefragt, ob
Gründung bei der Pfarrerhebung
er übergangsmäßig die Chorleitung übernehmen wür-
Maria Rabanser war 1921 Lehrerin in St. Michael und
de“, so Cronst. Mittlerweile sind aus dem „Übergang“
gründete anlässlich der Pfarrerhebung den Kirchen-
auch schon 13 Jahre geworden.
chor, den sie auch ein Jahr lang leitete. Befreundete
Das Jubiläumsjahr
Kolleginnen und Kollegen waren die ersten Sänger,
Für das 100-jährige Bestehen waren
ihre Tochter spielte das Harmonium. Mittlerweile zählt
natürlich eine Reihe von Projekten
der Chor 50 Mitglieder und bestreitet an die 40 Auftrit-
geplant. Zum Beispiel „Des muasch
te im Jahr, nicht nur liturgischer, sondern auch weltli-
gheart hobm“, ein Potpourri aus den
cher Natur, darunter auch erfolgreiche Teilnahmen bei
Bunten Abenden, die der Kirchenchor
Wertungssingen.
in den vergangenen Jahren regelmäßig
Edith Klotz Cronst ist seit 48 Jahren Mitglied des
veranstaltet hatte und die bei der Be-
Chors und steht ihm seit 2006 als Obfrau vor. Für
völkerung stets sehr gut ankamen. „Wir
sie ist Singen eine Herzensangelegenheit: „In mei-
haben uns dazu schon mit einer Regis-
ner Jugend war es eine der wenigen Möglichkeiten,
seurin getroffen“, erzählt Edith Klotz
etwas zu erleben, sich mit anderen zu treffen und
Cronst. „Durch die Pandemie müssen
von zu Hause wegzukommen. Sonst durfte man ja
wir dieses Projekt aber wohl auf 2022
nicht viel“, lächelt sie. Auch heute ist ihr die Jugend
verschieben, die Vorbereitungszeit ist
wichtig. „Jugendliche Singstimmen finde ich einfach
einfach zu lang, um es nur kurzfristig
schön. Darum haben wir als Kirchenchor immer wie-
durchzuziehen.“ Angedacht ist auch ein
der Projekte zusammen mit Kinderchören oder jun-
Jubiläumskonzert im Oktober, genau
042021
inside events & culture
hundert Jahre nach der Gründung im Oktober 1921, zusammen mit dem Chorverein St. Pauls. Ob es stattfindet, steht in den Sternen. „Außerdem hatten wir einen Frühschoppen auf dem Plan, das Knödelfest oder einen Glückstopf am Cäciliensonntag.“ Gemeinschaft im Verein Der Obfrau ist das Gesellige im Kirchenchor sehr wich-
Pfarrkirche St. Michael wieder vollzählig im Altarraum an seinem angestammten Platz vor der Orgel singen kann. Edith Klotz Cronst schwärmt: „Es ist wie auf einer Bühne, wir sind nicht versteckt auf der Orgelempore wie viele andere Chöre. Das fühlt sich jedes Mal an wie bei einem Konzert und ist einfach ein erhebendes Gefühl!“ [Sibylle Finatzer)
tig. Jedes Jahr wurde ein Ausflug gemacht, oft verbunden mit einer Messgestaltung oder einem Konzert; jedes zweite Jahr war der Ausflug zweitägig. „In Zeiten von Corona sieht man sich kaum, das finde ich sehr schade. Wir haben aber im Sommer allen unseren Mitgliedern ein Blümchen vorbeigebracht, oder zu Weihnachten eine CD mit Aufnahmen des Chors, darüber haben sich alle sehr gefreut“, sagt Klotz Cronst. Momentan sind für den Kirchenchor St. Michael/Eppan nur kleine Auftritte mit maximal fünf Sängerinnen bzw. Sängern möglich, etwa bei Beerdigungen oder
p. 17
KIRCHENCHOR ST. MICHAEL/EPPAN Gegründet im Oktober 1921 50 Mitglieder – 33 Frauen, 17 Männer Chorleiter: Prof. Othmar Trenner Obfrau: Edith Klotz Cronst Umrahmung von liturgischen Feiern, weltliche Konzerte in Zusammenarbeit mit anderen Chören und Orchestern, darunter dem Haydn-Orchester, Bunte Abende, Radio- und TV-Auftritte, Papstbesuch in Rom.
Patrozinien. Aber der Chor freut sich, wenn er in der Ein stimmgewaltiger Klangkörper: der Kirchenchor St. Michael/Eppan
p. 18
inside events & culture
042021
„Es bleiben Würde und Stille“
Roberta Dapunt über Lyrikübersetzungen und die Auswirkungen von Demenz Die Autorin Roberta Dapunt
„Original“ heißt „ursprüng-
schreibt Lyrik in italienischer
lich“ und die Übersetzung ist
und ladinischer Sprache. Vor
eine Mediation des Ursprüng-
kurzem erschien ihr neuer
lichen. Das, was dazwischen
Gedichtband „die krankheit
geschieht, sind nämlich die
wunder | le beatitudini della
Feinheiten, in einem Gedicht
malattia“ in deutscher Über-
eine Dichte von Feinheiten.
setzung im Folioverlag. In
An sie heranzukommen und
dem zweisprachigen Band
sie weiterzugeben, ist die
geht es um Demenz und um
schwierigste Arbeit in jeder
das, was die Krankheit mit
Übersetzung.
Betroffenen und Angehöri-
Ist es ein Kontrollverlust,
gen macht.
wenn jemand anderes die eigenen Texte übersetzt?
Sie sprechen Italienisch,
Es handelt sich nicht um ei-
Ladinisch und Deutsch. In
nen
welcher Sprache schreiben
das würde heißen, dass der
Sie bevorzugt?
Dichter die absolute Kontrolle
Kontrollverlust.
Denn
Italienisch.
über den eigenen Text haben will. Persönlich geschieht
Sie haben schon mehrmals einen zweisprachigen
mir das nicht. Wenn ein Gedicht einmal veröffentlicht
Band veröffentlicht. Finden Sie, dass Lyriküberset-
ist, gehört es dem Leser. Wenn der Leser das Gedicht
zungen einen schlechten Ruf haben?
übersetzen will, dann ist es vorerst ein Wertgefühl und
Warum sollten Lyrikübersetzungen einen schlechten
eine zusätzliche Erfüllung. Die Bestimmung der Über-
Ruf haben? Zum Glück gibt es sie. Gute Übersetzun-
setzung wird sich durch die Fähigkeit des Übersetzers
gen übermitteln uns poetische Inhalte, sie vermitteln
oder der Übersetzerin erkennen lassen.
uns nicht nur unzugängliche Information, sondern
In Ihrem Buch geht es um Demenz. Was hat Sie zu
vorwiegend ferne ästhetische Eindrücke. Dass ich zum
dieser Themenwahl veranlasst?
Beispiel Marina Iwanowna Zwetajewa lesen kann, ver-
Demenz geht weit über den Verlust der geistigen Fä-
danke ich nur der Übersetzung.
higkeiten hinaus. Sie destabilisiert das Verhalten, die
Es heißt manchmal, dass ein übersetztes Gedicht
Wahrnehmungen und das Erleben des Kranken. Das
nicht an das Original mit all seinen Feinheiten her-
gesamte Sein des Menschen, das Erleben einer Welt,
ankommen kann?
die den Betroffenen allein lässt und wohin niemand
inside events & culture
042021
p. 19
zu folgen vermag. Das ist eine dramatische Existenz,
und Fragilität des Seins, um mit einer Krankheit, auch
wo Dichtung aber keimen kann.
in uns selbst, leben zu lernen. Und die Stille: In der
Warum gerade hier?
Krankheit ergibt sich die Gelegenheit, ihre Notwendig-
Ich kann Ihnen hier nur aus meiner persönlichen Er-
keit zu lernen.
fahrung antworten. Bei schönem Wetter habe ich
Fallen solche Texte bewusst in diesen Augenblick,
Schwierigkeiten beim Schreiben.
nach einem Jahr Pandemie?
Ein Thema ist auch die Schwierigkeit der Kommu-
Nein. Die Pandemie ist nur eine von vielen Krankhei-
nikation. Demenz-Erkrankte leben oft in einer an-
ten. Sie war und wird noch lange laut bleiben. Die
deren Welt. Was bleibt, wenn Worte versagen?
leise Aufmerksamkeit der Dichtung bewahrt jeder
Es bleiben zwei maßgebliche Werte: die Würde und
Zeitraum.
die Stille. Würde heißt Akzeptanz der Unsicherheit
[Teseo La Marca]
ZUR PERSON Die Autorin Roberta Dapunt (im Bild), Jahrgang 1970, lebt in Abtei im Gadertal,
Sein Brotberuf: das Skirennfahren
wo sie einen kleinen Bauernhof bewirtschaftet. Sie schreibt in Italienisch und
ph: Daniel Toechterle
Ladinisch, ihrer Muttersprache. Zahlreiche Texte wurden in Zeitschriften und Anthologien veröffentlicht. Ihre italienischsprachigen Gedichtbände erscheinen in der angesehenen “weißen Reihe” des Turiner Verlags Einaudi. 2018 hat Dapunt den renommierten Premio Letterario Internazionale Viareggio - Rèpaci per la Poesia gewonnen. Auf Italienisch sind u. a. folgende Bände erschienen: La terra più del paradiso (2008), Le beatitudini della malattia (2013), Sincope (2018). Auf Deutsch sind bei Folio erschienen: Nauz (2012/2019) und Dies mehr als paradies (2015). Ihr neuer Band „Die krankheit wunder | le beatitudini della malattia“ stand im Dezember 2020 auf der ORF-Bestenliste. Ins Deutsche wurde der Band von der Übersetzergruppe Versatorium übertragen.
Con il credito d’imposta del 50% la pubblicità su InSide ti costa la metà!
Mit dem 50%-Steuerbonus kostet die Werbung auf InSide nur noch die Hälfte!
Ripartiamo insieme!
Zusammen starten wir neu!
info: 345 1270548 · [email protected]
p. 20
inside events & culture
042021
Una delle ultime premiazioni pre-Covid della Società Dante Alighieri
L’impegno della “Dante” in Alto Adige
Lingua e cultura al nostro tempo: intervista al presidente Giulio Clamer Fondata nel lontano 1889 da un gruppo di intellet-
li, psicologiche, spirituali e pure anche economiche
tuali guidati da Giosuè Carducci, la Società Dante
delle nostre scelte. Quanto alle emergenze nel tempo
Alighieri è ancora oggi impegnata nella valorizza-
inedito della pandemia, rimane in primo luogo quella
zione, promozione e diffusione della lingua e della
di creare nuove forme di incontro culturale: restano
cultura italiana.
sempre valide le forme della lettura, della fruizione multimediale, dell’ascolto di testi, musiche ecc. Ma
Presente in quasi tutte le province d’Italia, oltre che in
si pone quale modalità forte il bisogno di scambio
sessanta Paesi esteri, in Alto Adige la SDA conta due
interpersonale diretto. essendo questo ora gravemen-
sedi: Bolzano e Merano. In occasione dei settecento
te limitato. Ci sono le soluzioni delle iniziative online,
anni dalla morte del Sommo Poeta, evento celebrato
che però non sono a portata di tutti e comunque non
con un ricco calendario di iniziative che - vista la pre-
soddisfano abbastanza il bisogno di comunicazione
carietà del momento - vi invitiamo a consultare sul
de visu. Purtroppo in tutte le disposizioni normative
sito ufficiale www.dabolzano.it, abbiamo incontrato
antipandemia si affronta solo indirettamente la que-
Giulio Clamer, presidente del comitato bolzanino
stione e gli incontri culturali in presenza restano tra le
della Società.
modalità espressive più mortificate, motivo per molti
In un momento storico così particolare, quali crede
di tristezza e depressione.
siano le emergenze in ambito culturale?
Una provincia bilingue, popolata da gente di di-
Cultura significa respiro di vita per ciascuna persona
versa provenienza, al confine con la Svizzera e
e per la società in generale. La cultura, anche se non
l’Austria: che obiettivi e priorità si pone la SDA nel
sempre ce ne accorgiamo, sta alla base di ogni nostra
nostro territorio?
azione o pensiero, delle condizioni ideali, intellettua-
Anche in occasione degli eventi del centenario di vita
inside events & culture
042021
p. 21
della “Dante” bolzanina (2019)
siamo in particolare a Dante - ma
si è ribadito il taglio intercultu-
anche della musica, della scien-
rale che la nostra associazione
za e dell’arte. Nei quasi 500 comi-
assume nella realtà altoatesina.
tati sparsi nel mondo, la “Dante”
Abbiamo
iniziative
propone iniziative di conoscenza
che valorizzano la cultura dei tre
della lingua italiana - la quarta
gruppi linguistici: premiazioni di
più studiata e amata, specie a
concorsi per studenti, scelta di
livello alto ed accademico - non-
opere, autori e relatori, certifi-
ché di moda, cucina, paesaggi e
cazione linguistica. In tutti que-
altro della nostra nazione. E fac-
frequenti
sti ambiti resta come oggetto di attività la cultura e la lingua
ciamo sempre bella figura! Non Il presidente altoatesino Giulio Clamer
possiamo dire lo stesso per l’in-
italiana, ma diversamente vissuta e apprezzata nelle
certezza politica nel nostro Paese: incertezza che di-
diverse culture locali. Non mancano poi relazioni e
pende molto dallo stile interno che privilegia le visioni
scambi con i comitati della “Dante” in Svizzera, Au-
pessimistiche e le divisioni delle parti.
stria e Germania.
I fenomeni migratori stanno ampliando e varie-
Internet, social media e messaggistica istantanea
gando la composizione della nostra società. Quali
condizionano il nostro modo di scrivere. Quali
strumenti e iniziative culturali pensa possano con-
sono le conseguenze sulla nostra lingua?
tribuire all’integrazione dei nuovi arrivati?
Certamente tali mezzi non sono tanto amici di nessu-
Vediamo con chiarezza che le migrazioni costituisco-
na lingua e cultura classica del mondo, ferma restan-
no sempre più un fenomeno costitutivo del nostro
do l’assoluta predominanza dell’inglese. Direi tuttavia
tempo. Al di là dei punti di vista, pare inevitabile la
che questi mezzi costituiscono per certi versi un nuo-
realtà di nuovi equilibri esistenziali favoriti dagli stessi
vo ambito culturale. Il pericolo è che le persone si limi-
mass-media. Più che nell’impedire che ciò avvenga,
tino esclusivamente all’esperienza con gli stessi.
cosa probabilmente impossibile, pare importante ri-
Spesso gli italiani soffrono di un senso di inferiorità
cercare modalità nuove di convivenza, a partire dalla
rispetto a molti paesi esteri che ritengono più civili
valorizzazione della nostra lingua e cultura e insieme
e progrediti. Pensando all’impegno della Società
della conoscenza e interazione consapevole con le al-
nella promozione della cultura italiana all’estero,
tre culture. La Società Dante Alighieri, nata sul finire
quali confortanti eccellenze vuole ricordare ai no-
dell’800 per sostenere gli italiani sparsi nel mondo, ol-
stri lettori?
tre a mantenere questo ruolo ha assunto decisamente
È verissimo che è molto più alta la percezione del va-
quello di offrire la nostra ricchezza culturale in tutte le
lore della cultura e della vita in generale italiana tra
realtà dove è presente anche ai cittadini locali, condi-
chi si trova all’estero che non fra gli italiani che risie-
videndo peraltro e cogliendone le rispettive ricchezze.
dono in patria. Lo rileviamo regolarmente nei con-
Negli ultimi anni ha creato centri di formazione e di
gressi mondiali della “Dante”, l’ultimo a Buenos Aires
certificazione dell’italiano in vari Paesi a favore dei cit-
nel 2019. Nel mondo sono richiestissimi i progetti che
tadini stranieri che per varie ragioni intendono giunge-
pongono in luce i nostri grandi della letteratura - pen-
re in Italia.
[Mauro Sperandio]
p. 22
inside events & culture
042021
„Bilder im Kopf und auf der Leinwand“
Christoph Waldboth über die Wechselwirkungen zwischen Lyrik und Film Christoph Waldboth, Jahrgang 1996, schreibt Lyrik
dium gesellte sich irgendwann dazu, bis er sich mir als
und dreht Filme. Außerdem hat er soeben seinen
Kunstform offenbarte, dauerte es noch etwas länger.
zweiten Roman fertiggestellt und arbeitet an sei-
Ich war etwa fünfzehn Jahre alt, als ich verstand, dass
nem ersten Streifen in Spielfilmlänge. Ein Gespräch
man dem Kino nicht gerecht wird, wenn man es auf
darüber, wie verschiedene Kunstformen einander
seine unterhaltende Funktion reduziert.
bedingen.
Mit welcher Kunstform beschäftigst du dich zurzeit intensiver? Und warum?
Was kam für dich zuerst? Das Gedicht oder der Film?
Beide Kunstformen exis-
Das Gedicht. Lyrik ist, wenn ich ein Wort schreibe oder
tieren nebeneinander, und
sage. Habe ich zwei Wörter, ist es beinahe schon eine
sind darauf angewiesen,
Ballade. Was ich damit sagen möchte – die Lyrik war
dass es die jeweils andere
zwangsläufig als erstes da. Film als Unterhaltungsme-
auch weiterhin tut. Sie be-
Christoph Waldboth ist Schriftsteller und Regisseur
einflussen sich gegenseitig und gehen teils fließend ineinander über. Poetische Gedanken, die man in Form eines Gedichts niederschreiben
könnte,
kann man genauso in cineastische Bilder verpacken. Das habe ich beispielsweise bei meinem letzten Kurzfilm „Junge & Mädchen“ gemacht. Aktuell schreibe ich weiterhin an Lyrik, Prosa und Filmen gleichzeitig, und bin dabei, das nächste filmische Projekt von der geschriebenen Seite in die Wirklichkeit zu transportieren. Beeinflusst die Erfahrung mit Lyrik deine Art, Filme zu drehen? Auf jeden Fall. Lyrik erzählt oft in sehr komprimierter Form sehr große Geschichten. Das ist zwar eine Tradition, die vor allem in den alten Balladen stattgefunden hat, und in der zeitgenössischen Lyrik etwas verloren ging, aber ich bin großer Freund davon. Das heißt, die Eigenschaft von Lyrik, mit geringen Mitteln in kurzer Zeit viel zu erzählen, eignet sich wunderbar für den
042021
inside events & culture
p. 23
Film, wo ich den Grundsatz verfolge, dem Publikum
Dein Film „Opfer“ aus dem Jahr 2018 orientiert
nicht zu viel an die Hand zu geben. Also anzudeuten,
sich an den Dogma95-Regeln. Was steckt dahinter?
anzureißen, aber nie das gesamte Bild zu enthüllen.
Das Dogma95-Manifest umfasst zehn Regeln, die den
Das macht ja auch den Reiz der beiden Kunstformen
Arbeitsprozess beim Drehen sehr einschränken (nur
aus.
Handkamera, natürliches Licht, Farbe, keine Musik…).
Lyrik ist die wohl älteste Kunstform der Geschich-
Diese Einschränkungen zwingen den Regisseur zu
te, Film eine relativ neue. Haben beide auch etwas
neuen kreativen Lösungen – und das ist eine unge-
gemeinsam?
mein befriedigende Erfahrung.
Eben das. Bilder zu erzeugen. Ob in den Köpfen der
An welchem/n Projekt/en arbeitest du zurzeit?
Menschen oder tatsächlich konkret als Bild auf einer
Ich habe meinen zweiten Roman fertiggestellt, ob der
Leinwand, ist dabei egal.
das Licht der Welt erblicken wird, ist dank der unseli-
In deinen Filmen geht es um existenzielle Themen:
gen Verlagsbranche noch unsicher. Ansonsten bereite
Liebe, Schuld, Sehnsucht nach Glück. Wie wichtig
ich gerade meinen ersten abendfüllenden Spielfilm
ist dir in einem Film die Botschaft bzw. die Ge-
vor. Er trägt den Titel „Die Lustvollen“ und wurde im
schichte?
letzten Sommer geschrieben. Wir sind gerade auf der
Ich habe keine Botschaft. Ich weiß gar nicht, was das
Suche nach finanziellen Mitteln, beantragen Förde-
sein soll, eine Botschaft. Mir ist bewusst, dass viele
rungen und hoffen, dass sich dort draußen Instituti-
Leute immer danach suchen und manchmal auch
onen oder auch Privatpersonen finden, die bestrebt
glauben, eine zu finden. Das ist dann aber nicht meine
sind, anspruchsvolle Filmkunst made in Südtirol zu
Botschaft, sondern das, was die Menschen für sich aus
unterstützen. Ein Film wie „Die Lustvollen“ wurde hier-
dem Werk ziehen. Was die Geschichte betrifft, lege ich
zulande noch nie gedreht.
großen Wert auf meine Charaktere. Kenne ich meine Figuren bis ins kleinste Detail, habe ich keine Schwierigkeiten, eine Geschichte zu erzählen.
ZUR PERSON Christoph Waldboth wurde 1996 in Bozen geboren und ist dort aufgewachsen. Nach der Matura am Kunstgymnasium „Walther von der Vogelweide“ studierte er von 2015 bis 2018 Film und Fernsehen – Regie an der Medienakademie München. Seither lebt und arbeitet er als freier Filmemacher und Autor zwischen Bozen und Wien. Sein Werk umfasst mehrere Kurzfilme, Gedichte, sowie zwei bisher noch unveröffentlichte Romane. Außerdem schreibt er seit einigen Jahren als Filmkritiker für verschiedene Medien, allen voran salto.bz.
[Teseo La Marca]
p. 24
inside events & culture
042021
Il rombo senza età del Veteran Car Team
Il presidente Davide Brancalion: “Le belle auto sono sogni a quattro ruote” Dalle celebrazioni dei Futuristi ai
dell’abitacolo. I modelli storici ci ri-
film di Hollywood, passando per i
portano all’infanzia e a quel periodo
tanti libri e le canzoni: l’automobi-
in cui tutti vorremmo tornare. Chiede-
le, e la più selvaggia motocicletta,
te a un bambino cosa si vuol compra-
sono miti moderni dal fascino intra-
re quando sarà grande: vi risponderà
montabile. A celebrarne l’eleganza,
“la Ferrari”. Le belle auto sono sogni
i prodigi della meccanica e la storia,
su quattro ruote.
in Alto Adige, da trentatré anni è at-
Quando nasce la sua passione per il
tivo il Veteran Car Team. Incontria-
mondo delle automobili?
mo il carismatico presidente Davide
Il primo libro che ho letto era una
Brancalion per conoscere questa vivace realtà.
Il presidente Davide Brancalion
biografia di Vincenzo Lancia, pilota e fondatore dell’omonima casa auto-
mobilistica. Quindi non i racconti di Salgari o qualche Quali emozioni suscita la guida di un’auto d’epo-
altra storia d’avventura, ma la vita di uno dei padri
ca?
dell’auto.
Le automobili e le moto di oggi, lo dico senza mez-
Una passione più che solida…
ze misure, sono senza anima e si assomigliano più
Sono nato e cresciuto “lancista”. Partito dall’amore per
o meno tutte. Le auto di un tempo, oltre che per l’e-
un oggetto, l’auto, sono stato coinvolto in una passio-
stetica e la meccanica, si distinguono fin dal profumo
ne totale che mi ha portato a diventare un venditore
Fascino senza età in piazza Walther
042021
inside events & culture
p. 25
di successo delle Lancia e ad acquistare, nel 1987, una
proprietario di una bellissima collezione di automobili
Lancia Flavia 1500 convertibile Vignale del 1963.
e della più grande collezione di biciclette di tutto l’Alto
Quando la sua passione personale è diventata con-
Adige, con oltre cento pezzi. I nostri soci, poi, posso-
divisa?
no assicurare i loro mezzi a condizioni vantaggiose,
Nel 1988 assieme ad altri cinque soci fondatori ab-
offriamo un corso gratuito di guida sicura, vari servizi
biamo dato vita al Veteran Car Team. Fin da subito
relativi alle pratiche per l’iscrizione al Registro storico
abbiamo avuto l’idea di ampliare il nostro panorama
italiano e l’acquisto a prezzo agevolato di prodotti per
oltre l’automobilismo, organizzando gite e attività che
la manutenzione dei mezzi.
coniughino il piacere di viaggiare a bordo di auto sto-
Non solo le vostre auto sono spettacolari, ma en-
riche con la scoperta delle bellezze del nostro Paese,
trano pure nel mondo dello spettacolo…
ma anche a mostre d’arte, musei e momenti di con-
Durante il primo lockdown ragionavo sul fatto che non
vivialità. Non per nulla il motto del Club è “Cultura in
avremmo potuto portare le auto d’epoca in piazza.
movimento”. Con orgoglio i nostri soci sono oggi ben
Così mi è venuta in mente l’idea di realizzare un film-
1.200, di tutti e tre i gruppi linguistici.
thriller ambientato nel 2020 ma che vede tutti gli in-
Quali soddisfazioni raccogliete coni vostri eventi?
terpreti, nostri soci, viaggiare a bordo di auto e moto
Organizziamo vari eventi pubblici come il Dolomiti Ira
d’epoca. Inoltre stiamo collaborando con il Teatro Cri-
Classic, gara di regolarità che ha vinto la Manovella
stallo per la realizzazione di uno spettacolo dedicato a
d’oro ASI e l’encomio nel 2019, e il Dolomeeting Por-
Fellini, che ci vedrà fornitori dell’auto impiegata nelle
sche Südtirol, che, a detta della stessa Porsche Italia, è
famose scene del film La dolce vita.
una delle più belle manifestazioni riservate al marchio tedesco. In occasione della Giornata nazionale del veicolo d’epoca, a fine settembre, porteremo anche quest’anno con le nostre auto alcuni ragazzi con sindrome di Down fino a Trento, dove potranno ammirare le auto di numerosi club del Triveneto. Una grandissima soddisfazione ce la dà la possibilità di spiegare al pubblico le auto che portiamo in diverse occasioni in piazza Walther. Giusto qualche giorno fa un signore è venuto in sede dicendo che, appassionato dalle mie descrizioni e dalle bellezze viste durante le nostre manifestazioni, ha deciso di comprarsi una Fiat 500 e di iscriversi al nostro club. Riuscire a trasmettere emozioni è per me fondamentale. Quali sono i vantaggi per i vostri soci? Oltre ad organizzare manifestazioni e diffondere la cultura dell’auto storica, difendiamo gli interessi dei proprietari di mezzi d’epoca, affinché non diventino dei semplici pezzi da museo e possano circolare. Il Club è
[Mauro Sperandio] Dolomeeting Porsche Südtirol
p. 26
inside events & culture
042021
Für die Ausstellung “ecce musca” entstanden diese Papierfliegen
Der etwas andere Blick
Elisabeth Frei gibt der gewohnten Umwelt einen neuen Anstrich In ihrem Atelier in Lajen erschafft die Künstlerin teils
auch das Tierreich durch die Darstellung von Fliegen
ironische, teils nachdenklich stimmende Arbeiten,
mit ein, wobei der Bezug zum Menschen stets gege-
die den Ursprüngen der Selbst- und Fremdwahrneh-
ben ist. Und gerade jetzt versuche ich mich erneut,
mung auf den Grund gehen. Traditionelle Elemente,
wenigstens in meinen Werken, dem Menschen zu
gewohnte Symbole oder tierische Begleiter des All-
nähern, denn die menschliche Natur passt nicht zum
tags werden neu in Szene gesetzt, und generieren
Abstandhalten.
dadurch überraschende Inhalte.
Du greifst oft Elemente aus der Tradition auf, dennoch wirken deine Arbeiten ungewohnt. Wie
Elisabeth Frei und die Darstellung des Menschen:
schaffst du das?
Weshalb sind wir das dominierende Sujet?
Für die Bildserie der „Lockdown–Variationen“ ist „der
Das Thema Mensch beeinflusst meine Arbeiten seit
traditionsbewusste Südtiroler“ mein Modell, dem ich
jeher, wobei mein Interesse nicht der absichtslosen
als Erkennungssymbol, sofern möglich, einen blauen
Darstellung der Figur gilt, sondern vielmehr eine Aus-
Schurz verpasse. Dieser ist in seiner Art zwar boden-
einandersetzung mit existenziellen Themen, dem Le-
ständig, aber ist auch willens, global zu agieren und
ben, der Vergänglichkeit und ein Versuch der Sichtbar-
versucht das in Form von Sonderwegen zu erreichen.
machung der Zeit ist. Dies habe ich vor einigen Jahren
Aus diesem Handeln heraus eröffnen sich mir immer
mit einem Dorfporträt versucht, bei dem ich 70 ältere
wieder neue Bildideen, die ich durch übermalen von
Menschen meines Heimatortes in Rückenansicht por-
Fotos aus alten Bildbänden in die derzeitige Lage
trätiert habe. Mittlerweile schließen meine Arbeiten
transformiere. So kollidierten die Heimattreue und
inside events & culture
042021
p. 27
das Bodenständige der „heilen Welt“ mit der verwirrend komplexen Gegenwart. Vielleicht macht diese wirkliche Unwirklichkeit das Ungewohnte aus. Aktuell blickst du mit einem lachenden und weinenden Künstlerauge auf die Corona-Pandemie… Diesem Wechselbad versuche ich durch die Mittel der Kunst auf ironischer Weise zu begegnen, wobei ich in keiner Weise die Realität verleugnen oder in eine Traumwelt flüchten möchte. Vielleicht ist es auch besser, dieser Dramatik mit etwas Humor zu begegnen, um so dem viralen Hass etwas entgegenzusetzen. Was kannst du zu deiner Materialwahl sagen? Als Bildhintergrund nutze ich alles Mögliche, aber keine Leinwände. Leinen und andere Stoffe verwende ich ausschließlich, um sie auf Holz zu leimen. Basis Sein Brotberuf: das Skirennfahren
für meine Bilder sind bereits bedruckte Aluminiumdruckplatten, alte Zeitschriften, Bildbände, Atlanten und Baupläne. Das Interessante an diesen zumeist kunstfremden Materialien ist, dass sie durch die Bearbeitung eine neue Aussage bekommen. Arbeitest du nur im Zweidimensionalen? Immer wieder versuche ich mich auch im Dreidimensionalen, als Werkstoff dient mir dafür Papier, das in plastischen Gestalten eher eine unkonventionelle Rolle einnimmt. Mich fasziniert die Widersprüchlichkeit des Papiers. Einerseits weist es auf Alltag, Abfall und Verschwendung hin, ebenso aber auf Natur und Vergeistigung. Ein skulpturales Projekt waren meine Stuhlobjekte, die ich ohne Gerüst aus Zeitschriften geformt habe, sogenannte Zeitstühle. Für eine Installation bei der Ausstellung „ecce musca“ formte ich aus Transparentpapier Fliegen. Welche Pläne hast du für die Zukunft? Ich hoffe, dass ich meine Arbeiten in nächster Zeit vom digitalen in einen realen Raum verlagern kann. Auf Dauer bietet der digitale Raum keinen Ersatzraum, bestenfalls einen Erweiterungsraum.
[Adina Guarnieri]
“Südtirol spritzt”
ZUR PERSON: Elisabeth Frei (*1969 Sterzing) hat nach dem Besuch der Kunstschule in St. Ulrich als Kunsterzieherin an verschiedenen Schulen gearbeitet. Seit 1996 betreibt sie ihr eigenes Atelier in Lajen.
inside events & culture
p. 28
042021
Evaa, l’antropologia in Alto Adige
Intervista al presidente dell’associazione fondata esattamente 10 anni fa “Studio dell’uomo” è il significato letterale del ter-
pologi, ma anche insegnanti, geografi, sociologi, così
mine di origine greca Antropologia. Probabilmente
come persone che non hanno a che fare con la ricerca
è anche la definizione che meglio riassume l’essenza
e le scienze sociali. Oggi gli obiettivi fondamentali di
di una scienza che nel corso degli anni ha assunto
Evaa sono di promuovere la ricerca antropologica sul
molteplici sfumature ed è stata applicata su diversi
territorio e quella condotta da altoatesini all’estero.
ambiti di ricerca scientifica, ma che come oggetto di
Vogliamo fungere da ponte tra il mondo accademico,
studio ha conservato sempre un unico protagonista:
che spesso tende ad essere esclusivo e chiuso in sé
l’uomo.
stesso, e la società, rendendo accessibili i risultati delle ricerche antropologiche ad un pubblico più vasto. Dieci anni fa alcuni
Non esistiamo per condividere il sapere solo tra di noi,
antropologi
ma con tutta la comunità.
residenti
in Alto Adige hanno
Come rendete accessibile il sapere accademico a
deciso di condividere
tutti?
i propri studi effettuati
Attraverso cooperazioni e iniziative. L’associazione
sull’essere umano, co-
gode di collaborazioni, ad esempio con Unibz o il Ma-
munità e tribù dando
linovski Forum, per la ricerca antropologica ed etno-
vita a Evaa - Associa-
grafica. Insieme promuoviamo seminari e conferenze
zione
Antropologica
su varie tematiche. Tra le iniziative proposte diamo
Alto Adige. Oggi il pre-
molta importanza agli Ethnocafè, occasioni in cui è
sidente è l’antropologo Stefan Festini Cucco (nella
possibile ascoltare antropologi locali o internazionali
foto), che abbiamo intervistato.
in un contesto esterno da quello accademico come
Presidente, come è nata Evaa?
possono essere un locale, un bar o una galleria d’ar-
Evaa è stata fondata nel febbraio 2011 da sei antro-
te. Lo scambio di idee in contesti del tutto informali,
pologi e antropologhe residenti sul territorio. Nasce
trasformando lo studio scientifico in cultura ed eventi
come associazione con l’intento di raggruppare chi
culturali.
studia o si occupa di questa disciplina in Alto Adige,
A tal proposito, la pandemia ha creato non pochi
creando di fatto una rete in cui conoscersi, scambiar-
problemi nell’organizzare i vostri eventi...
si i saperi antropologici e parlare delle ricerche che
Sicuramente ci ha privato del lato umano e dei rap-
ognuno di noi svolge o ha condotto in passato.
porti sociali. L’aspetto informale è molto importante a
Come si è evoluta e quali sono oggi gli obiettivi dell’associazione? Dai sei membri fondatori nel 2011 siamo passati a circa 60 soci nel 2021. A far parte di Evaa non sono solo antro-
042021
inside events & culture
p. 29
livello socio-culturale, la discussione post conferenza, lo stare assieme e il condividere opinioni ne sono un esempio. Tuttavia, essendo tutti relegati agli schermi e al mondo virtuale, l’organizzare eventi online ci ha permesso di allargare la nostra rete di contatti e conoscenze, consentendoci di avere relatori ed ospiti da Germania, Usa, India o Australia. Gli eventi online sono più facilmente raggiungibili e fruibili e per questo motivo in futuro c’è la volontà di organizzare degli eventi ibridi: accessibili di persona, ma consultabili anche online. Per il vostro decennale avete organizza- Il direttivo dell’Associazione Antropologica Alto Adige: da sinistra Emanuel Valentin, Anna Fedele, Vera Hochkofler, Stefan Festini Cucco, Tobias Boos, to qualcosa? Abbiamo realizzato un video che è stato Daniela Salvucci e Alvise Mattozzi pubblicato in occasione della Giornata Mondiale dell’Antropologia lo scorso 18 febbraio. Nel
dell’Alto Adige associano alla loro disciplina e alcune
video si fa riferimento a 20+21 termini utilizzati per
tematiche trattate dall’antropologia come scienza.
indicare ciò che gli antropologi e le antropologhe
[Fabian Daum]
PROSSIMI EVENTI IN PROGRAMMA 8 aprile: In occasione della Giornata internazionale dei Rom e dei Sinti, verrà presentato e discusso il film “O Taxtaj: The Chalice”, un documentario sui calici e la cultura matrimoniale di una giovane coppia Cortorari. Sarà presente la regista del film, l’antropologa Catalina Tesar. Evento previsto su Zoom. 17 giugno: Lene Faust presenta la sua ricerca sulla scena neofascista in prospettiva antropologica condotta sul campo a Roma. Con questa ricerca, l’antropologa tedesca ha realizzato un libro (Neofaschismus in Italien) e ha vinto il rinomato premio Frobenius. Alla presentazione della ricerca, seguirà un dibattito. Evento previsto su Zoom. In aprile È anche prevista la partenza di un ciclo di ben 14 seminari in collaborazione con la Libera Università di Bolzano avente come argomento “Culture dei popoli di montagna in prospettiva comparata”, con relatori e relatrici da diversi Paesi europei. Il ciclo di seminari è previsto in parte in formato digitale e in parte in presenza. Per essere sempre informati sugli eventi di Evaa ci si può iscrivere alla newsletter sul sito www.ev-aa.org, seguire la pagina Facebook oppure scrivere a [email protected]
p. 30 |
Scripta Manent - Le voci della cultura in Alto Adige
“Tutto il mondo ne parla”: la funicolare del Virgolo
04 2021
Costruita nel 1907 occupò le pagine della stampa internazionale per mesi
È di qualche settimana fa, la notizia che il “Curatorio per i beni artistici e culturali” ha sottoposto a vincolo paesaggistico il tracciato della funicolare del Virgolo, un impianto a “scartamento metrico” che è rimasto in servizio dal 1907 al 1943. La funicolare fu, infatti, distrutta dai bombardamenti della seconda guerra mondiale che colpirono anche Bolzano nel 1943 e negli anni successivi, invece di ricostruirla, si preferì sostituirla con una funivia che restò in esercizio dal 1957 al 1976. Oggi è rimasto solo il vecchio tracciato che, come si diceva, il “Curatorio per i beni artistici e culturali” ha deciso di sottoporre a vincolo paesaggistico “quale importante esempio di tecnica ingegneristica storica”. Inaugurata il 20 novembre 1907, la funicolare del Vir-
04 2021
p. 31 |
Scripta Manent
golo aveva una lunghezza di 342 metri nei quali superava un dislivello di 196 mt con una pendenza massima del 70%. La salita costava 60 heller, la discesa 50 e l’andata e ritorno 80. L’elevata pendenza ne faceva un’opera ingegneristica di grande valore tanto che a inizio Novecento si conquistò l’attenzione della stampa di mezzo mondo. I quotidiani statunitensi, per esempio, diedero ampio spazio alla funicolare bolzanina a partire dal febbraio del 1908. Il “New York Tribune” del 9 febbraio 1908 presentava con tanto di ricostruzione grafica la “New austrian mountain railway at Bozen in Tyrol” (La nuova ferrovia di montagna austriaca a Bolzano in Tirolo). Una fotografia della funicolare del Virgolo venne, invece, pubblicata a corredo di un articolo dell’ “Evening Star” di Washington (1/3/1908) dedicato alle ferrovie che permettevano di raggiungere luoghi inaccessibili. Un impianto di questo genere celebrato soprattutto per la sua velocità di salita, venne naturalmente presentato anche su numerose riviste specialistiche europee. Tra queste, la pubblicazione del Genio Civile fran-
L’edificio che fungeva da stazione a monte della fu-
cese che precisava che ogni vagone della funicolare
nicolare è ancora visibile, anche se in pessimo stato,
del Virgolo poteva ospitare fino a 36 persone, mentre
tutto il resto, come detto, venne distrutto dai bombar-
ampio spazio le venne dedicato anche dalla rivista dei
damenti su Bolzano del 1943. [Massimiliano Boschi]
ciclisti belgi nel 1912. La funicolare divenne, inevitabilmente, anche un’attrazione turistica tanto da venire presentata sulla rivista femminile britannica “The Gentlewoman” che nel numero del 18 novembre 1911 celebrò, insieme alle attrazione turistiche di Merano, tutte le ferrovie di montagna del Tirolo meridionale. Purtroppo, la riproduzione digitale dell’articolo disponibile negli archivi online è inutilizzabile. Il passaggio del Tirolo del Sud all’Italia non diminuì il fascino della funicolare che venne celebrata in diverse cartoline. A destra un pregevole esempio.
Scripta Manent Parte questo mese una nuova rubrica in collaborazione con la Ripartizione Cultura italiana della provincia di Bolzano, che presenta “L’Alto Adige per il pubblico della cultura”. Una rubrica senza limiti temporali e geografici, che mostra come veniva raccontato l’Alto Adige nel passato e come viene raccontato oggi, in Italia e all’estero. Tutti gli articoli sono reperibili online: https://medium.com/scriptamanent
SPRACHE & SPIEL LINGUE & GIOCO
E S TAT
E·
S
OM
MER 2021
0471 97 09 54
www.cooperform.it
azb.cooperform
[email protected]
Art & Castle Teacher Dog Deutsch in der Stadt English in town Italiano in città Summer Dance Project
Let's kart! Fotolab! Together Bailamos Swim4fun Fun & Spass
Intensiv Fun & Spass English, basket, go! Lingue nel maso Auf dem Bauernhof Corsi intensivi plus Intensivkurse plus