Data Loading...
German 1_old_Z Flipbook PDF
German 1_old_Z
129 Views
75 Downloads
FLIP PDF 6.91MB
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН мокилк миндо етйялварпУ едзев онбоду и отсорП етйас ан етенибак мончиЛ В- охбоен есв меялватсод ыМ еиншамод: йокур доп есв саВ у, ылаиретам еынбечу еымид еынчоворинерт, ытобар отсем и ямерв етеарибыв ыВ а ьлортнок, яиненжарпу-иним- ноицнатсиД. йитяназ хиовс и супмаК, имаснаниф аз яитнараг– еинечубо еон .еогурд еогонм! инемерв огешаВ иимонокэ ыталпо ытнаирав еынбодУ ьлетавадоперп йынчиЛ и окьлокс, етеанз ончот ыВ ьлетавадоперп йынчил шаВ етйарибыВ. етиталп отч аз ьчомоп вотог и модяр адгесв огешаВ ялд юунтрофмок- атс ыВ, огот еелоБ. мотевос уталпо юунчясемоп атеждюб- йенпурк юьтсач ьсетивон -чилто с юувозарониде или автсещбоос-нйално огеш .йокдикс йон. вотнедутс онвиткеффэ и онневтсечаК ОКШЕ овтсьлетедивС ,ястичулоп оньлетазябо саВ У ииначноко бо овтсьлетедивС -ни и онпутсод мичу ым ьдев- тсечилок и йокнецо с асрук хишан700 000 еелоБ. онсерет еоньлетидебу– восач мов ьсилидебу ежу вокинксупыв- епсу хишаВ еинеджревтдоп !мищюуделс етьнатС. мотэ в, иинедеваз монбечу в и вох .етобар ан и срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 4 ЯАВРЕП ЬТСАЧ1. КОРУ хынтардавк в юуннатачепан, атсйулажоп, етйатич оньлетаминв ьнечО ен еыроток, вокувз ялД). юицпиркснарт( яинешонзиорп ьсипаз хакбокс еыньлаицепс ьтавозьлопси медуб ым, екызя мокссур в воголана тюеми .еынсалг еынраду ынечанзобо мотфирш мынриЖ. иканз )йишорох, йырбод] – н'т:уг(guten [ ьнед йырбодGuten Tag – умокссур онбодоп ястисонзиорп нО. кувз йиглод] – у] [н'т:уг[ еволс В ешьлоб ьтуч ыбуг иинешонзиорп оге ирп окандо», нежун« еволс в] у[ укувз .ынелгурко еенчигренэ и ынежярпан ].н'т:уг: [меичотеовд ьтачанзобо медуб ым хынсалг утоглоД -надереп, яицпиркснарТ имаканз имынчывирп яан йыбалс ьнечо как мисонзиорп хакватсирп в или аволс ецнок в е йынсалГ- орп йымас, – ыциллирик ьтачанзобо еголс мотырказ в веачулс евтснишьлоб в медуб ым йыроток], э- [мок и йынтяноп, йотс ]н'т:уг[ еволс в, ремирпаН]. э[ как– мотыркто в а['], как иицпиркснарт в хищюаничан ялд йынтроф .нешылс ен иксечиткарп кувз тотэ ьтатич ясьтичуан босопс .аволс еикцемен ьнедTag – :йыннатрог еелоб и, йикссур меч, йиглод еелоб нО. йиглод] а] [к:ат[ еволс В ].к:ат[ ежуschon – екызя мокссур в ястеачертсв кувз тотЭ. йиглод ежот] о] [н:ош[ еволс В ,кат ьтижолс теуделс ыбуГ». ьнечо« еволс в, ремирпан, хаголс хынраду в тюузарбо ыбуг мотэ ирП]. о[ ьтисонзиорп он], у[ иинешонзиорп ирп как .лаво ?)алед туди каК? (алед каКWie geht es? – как ястисонзиорп адгесв еоротокie, еинатечосовкуб ьтсе:] ив[ еволс В ».ежин« еволс в йиглод:] – и[ теанимопан но, екызя мокссур в тен акувз оготЭ:]. е[ йиглод] – т:ег[ еволс В ен огонсалг елсопh канз йиксечифарг», теев« еволс в е еинешонзиорп .ьтсоньлетилд оге ан теавызаку а, ястисонзиорп тдимШ ажопсогFrau Schmidt – еволс в кувз теанимопан и ястисонзиорп ен итчоп] у] [уарф[ еволс В ].а[ ан теадап еинерадуau иинатечосовкуб в мотэ ирп», руарт« еволс в] ш[ йикссур ан ежохоп иинесензиорп ирпsch еинатечосовкуБ ».амриш« едоР ажопсогFräulein Rhode – ]й[ едг], йо[ как ястисонзиорпäu еинатечосовкуб] нйялйорф[ еволс В елсоп окьлот], йа[ как ьтачанзобо медубei еинатечосовкуБ. йыбалс ежкат ].йай[ как] л[ акувз . 4ртс1, акору тнемгарФ срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 3 ЯАВРЕП ЬТСАЧ3. КОРУ :атсйулажоп, етйяротвоП. аволс еывон тоВ шаднарак] – тфитшйайлб р:эдder Bleistift > [ белх] – т:орб садdas Brot > [ агинк] – х:уб садdas Buch > [ ьдартет] – тфэх садdas Heft > [ акчуротва яавокираш] – ил:ук р:эдder Kuli > [ ьлефотрак] – ньлэфотрак: ид– die Kartoffeln > [ акору огоджак олачаН имывон с овтсмоканз отэ пус] – эпуз: идdie Suppe > [ с ынад еыроток, имаволс -ереп и йеицпиркснарт аксод] – ьлэф:ат: ид. die Tafel > [модов намрак; акмус] – эшат: идdie Tasche > [ асаблок] – тсрув: идdie Wurst > [ :итсоньлетаводелсоп йогурд в ьрепет А агинк] – х:уб садdas Buch > [ ьдартет] – тфэх садdas Heft > [ акчуротва яавокираш] – ил:ук р:эдder Kuli > [ шаднарак] – тфитшйайлб р:эдder Bleistift > [ намрак; акмус] – эшат: идdie Tasche > [ пус] – эпуз: идdie Suppe > [ ьлефотрак] – ньлэфотрак: идdie Kartoffeln > [ асаблок] – тсрув: идdie Wurst > [ белх] – т:орб садdas Brot > [ аксод] – ьлэф:ат: идdie Tafel > [ имыннечуыв еенар с и могурд с гурд иинатечос в аволс маВ еымоканз ежу етибертопУ еинаминв етитарбо и екызя мокцемен ан яинежолдерп хулсв етйатичорП. имаволс :довереп йикссур ан .ьдартет и агинК] – тфэх сад тну х:уб садDas Buch und das Heft. > [ .шаднарак маТ] – тфитшйайлб р:эд тси тродDort ist der Bleistift. > [ .ьседз акмуС] – р:их тси эшат: идDie Tasche ist hier. > [ .асаблок и белХ] – тсрув: ид тну т:орб садDas Brot und die Wurst. > [ .ьлефотрак и пуС] – ньлэфотрак тну эпуз энйаEine Suppe und Kartoffeln. > [ .акмус отЭ] – эшат энйа тси садDas ist eine Tasche. > [ .ьседз анО] – р:их тси: изSie ist hier. > [ .аксод отЭ] – ьлэф:ат энйа тси садDas ist eine Tafel. > [ .мат анО] – трод тси: изSie ist dort. > [ . 3ртс3, акору тнемгарФ срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 4яавреп ьтсаЧ ]р:их тси: изSie ist hier. > [ .ьседз анО– ]ьлэф:ат энйа тси садDas ist eine Tafel. > [ .аксод отЭ– ]трод тси: изSie ist dort. > [ еиксечитаммарг-окискеЛ -оп тюяловзоп яиненжарпу .мат анО- – елватсдерп еонлоп ьтичул ]скнил р:их тси сэ] [х:уб нйа тси садDas ist ein Buch. Es ist > [ хывон иинелбертопу бо еин .авелс, ьседз анО. агинк отЭ. hier links. – хатскетнок хынзар в волс огонсарк ищомоп ирП ]скнил р:их хуа тси сэ] [тфэх нйа тси сад- Das ist ein Heft. > [омас етежом ыВ артьлиф .авелс, ьседз ежот анО. ьдартет отЭEs ist auch hier links. – ьтавытабарто оньлетяотс -ортнок и лаиретам йывон ]стьхэр трод тси р:э] [ил:ук нйа тси сад. Das ist ein Kuli. Er ist > [ихепсу иовс ьтаворил .аварпс, мат анО. акчур отЭdort rechts. – ]стьхэр трод хуа тси р:э] [тфитшйайлб нйа тси садDas ist ein Bleistift. > [ .аварпс, мат ежот нО. шаднарак отЭEr ist auch dort rechts. – -едерпоен ястюялвяeine илиein аволс отч, етеанз ежу ыВ акору огещудыдерп зИ моннеледерпоен от-мокак о мировог адгок, хи меялбертопу ыМ. имялкитра имыннел -онм оВ. еыврепв оцил или темдерп меавызан адгок ежкат а, екеволеч или етемдерп :ремирпан, ястеялбертопу ен ещбоов ьлкитра йыннеледерпоен елсич монневтсеж 2 (29) !ытерагис, атсйулажоП] – н’тэрагист этибBitte Zigaretten! > [ ,имыньлетивтсещус дереп ястеялбертопу ен ежкат ьлкитра йыннеледерпоеН :ытемдерп еымеялсичсиен имищюачанзобо !авип, атсйулажоП] – р:иб этибBitte Bier! > [ ьнечо колысс аметсиС ,теавызаку аклысС. анбоду еж илсЕ. анив ен а, авип сенирп ман но ыботч, атнаицифо мисорп ым еачулс мотэ В- сар ежу сорпов тотэ отч :ремирпан, ьлкитра меялбертопу, йицроп овтсечилок ьтазаку митох ым2, екору в яславиртамс 29. ацинартс !овип ондо, атсйулажоП] – р:иб нйа этибBitte ein Bier! > [ )яицроп андо удив в ястееми( -ра йыннеледерпоен ьтибертопу оньливарп имас ыВ ил етежомс, етьреворп ьрепеТ :мортьлиф мынсарк с еиненжарпу отэ етйянлопыВ. ьлкит ]ьлэф:ат энйа тси р:ихHier ist > eine Tafel. > [ ]тфэх нйа тну х:уб нйа тниз тродDort sind > ein Buch und > ein Heft. > [ ]р:иб с:алг нйа тну эпуз энйа этибBitte > eine Suppe und > ein Glas Bier. > [ ]ньлэфотрак тниз р:ихHier sind > ... Kartoffeln. > [ ]ьлэф:ат энйа тси: овWo ist > eine Tafel? > [ ]уарф энйа тси садDas ist > eine Frau. > [ ]т:орб тну тсрув тниз: овWo sind > ... Wurst und > ... Brot? > [ -едерпоен, омидохбоен едг, яялбертопу, йикцемен ан акызя огокссур с етидевереП :илкитра еыннел ] > Bitte ein Brot.т:орб нйа этиб. > [абелх юицроп ундо, атсйулажоП ] > Bitte eine Wurst.тсрув энйа этиб. > [ысаблок юицроп ундо, атсйулажоП . 4ртс3, акору тнемгарФ срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 18яаротв ьтсаЧ -салг яавенрок алсич огонневтсниде ецил м3- в и м2- ов: кат ястеагярпсtreffen логалГ i: в тидохерепe яан юачертсв я1. ich treffe – ьшеачертсв ыт2. du triffst – теачертсв но3. er trifft – essen. логалг ястеагярпс ежкаТ -едто с ылогалг отэ) – обил-мек с( етсемв итдиmitkommen и ясьтавереманVorhaben и ястюяледто икватсирп инемерв мещяотсан в хи иинежярпс ирП. имакватсирп имымеял :яинежолдерп ценок в ястяватс .ьвокрец в) йобот с( уди ЯIch komme in die Kirche mit. – авонсо– акитаммарГ .ьталедс еогонм ьсюарибос яндогес ЯIch habe heute viel vor. – еымидохбоеН. акызя .емроф йоннеледерпоен в ястеялбертопу логалг илсе, еинераду теадап укватсирп аН- арк ынежолзи аливарп .онпутсод и отсорп, окт яинедевс еиксечитероеТ :вологалг хыньладом яинежярпс маливарп оп ястеагярпс ьтетохwollen логалг йыньладоМ- емирп ястюаджоворпос ан имяиненжарпу и имар митох ым1. wir wollen – учох я. 1. ich will – еинелперказ етитох ыв2. ihr wollt – ьшечох ыт2. du willst – тятох ино3. sie wollen – но3. er – етитох ыВSie wollen – течох аноsie will – оноes – яароток, емроф йоннеледерпоен в мологалг мигурд с ястеялбертопуwollen огесв ещаЧ :иинежолдерп в отсем еенделсоп ан ястиватс .итди учох ежу ЯIch will schon gehen. – и хулсв яинежолдерп еикцемен етйатичорП. хяинежолдерп в ылогалг еывон етибертопУ :довереп ан еинаминв етитарбо ]р:оф этйох: из н’б:ах савWas haben Sie heute vor? > [ ?ьталед ьсетеарибос яндогес ыВ отЧ– ]н:’ег тфашт:об: ид ни н’ьлов р:ивWir wollen in die Botschaft gehen. > [ .овтсьлосоп в итйоп митох ыМ– ]стравш рэх тфирт н:евWen trifft Herr Schwarz? > [ ?цравШ нидопсог теачертсв огоК– ]тимш уарф тфирт р:эEr trifft Frau Schmidt. > [ .тдимШ ужопсог теачертсв нО– ]р:оф савтэ этйох: из н’б:ахHaben Sie heute etwas vor? > [ ?ьталед ьсетеарибос ьдубин-отч яндогес ыВ– ]н’нрел чтйод этьхойм ьхи: айJa, ich mächte Deutsch lernen. > [ .кызя йикцемен ьтичу ыб летох я, аД– ]крубмах ни: из эфэрт ьхиIch treffe Sie in Hamburg. > [ .егрубмаГ в саВ юачертсв Я– ]н’р:аф стйавш: ид ни ьлив ьхиIch will in die Schweiz fahren. > [ .юирацйевШ в ьтахеоп учох я– . 18ртс5, акору тнемгарФ срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 19яаротв ьтсаЧ ан акызя огокцемен с етидевеpеП. акоpу итсач йоpотв лаиpетам илиовсу ыВ как, етьреворП :йикссуp .удоpог к ьтункывиpп угом ен ЯIch kann mich an die Stadt > nicht gewähnen. .отсем итйан тежом ен нОEr kann keinen Platz finden. > ?едоР н-г, егpубмаГ в ястиваpн маВGefällt es Ihnen in Hamburg, > Herr Rohde? .меивтсьловоду с ьседз адгесв я, аД- Ja, ich bin sehr gern hier. > оворпос яиненжарпу есВ ьтункывиpп тежом ен анеж яоМ, Meine Frau kann sich an das > имясипазоидуа ястюадж имялетисон имыннатичан .утам илк кKlima nicht gewähnen. етиовсо ортсыб ыВ. акызя и, егю ан ьтиж ешчул ыб алетох анО- Sie mächte lieber im Süden wohnen > увз хикцемен еинешонзиорп .ежот ныс шан. und unser Sohn auch. ичер йонтсу укидолем и вок кочанз ан еинаминв етит арбО p?едёpШ нидопсог, цежpубмаг ен ыВ» . Sind Sie kein Hamburger, Herr > икиншуан« Schräder? .нилpеБ– анидоp яом, теНNein, meine Heimat ist Berlin. > или овип, ьтипыв илетох ыВ ыб отЧWas mächten Sie trinken, Bier oder > ?онивWein? .онтохоен онив юьп ЯWein trinke ich nicht gern. > юьп еентохоp, едёpШ нидопсог, я АUnd ich, Herr Schräder, trinke lieber > .овип меч, онивWein als Bier. .ьвокpец в меди ым еьнесеpксов ВAm Sonntag gehen wir in die Kirche. > иpп юунвип в теди жум йом гpевтеч ВAm Donnerstag geht mein Mann zum > .ешутаRatskeller. p .угеллок огешан мат теачеpтсв нОDort trifft er unseren Kollegen. > :довеpеп йикцемен хулсв етйатиЧ. йикцемен ан акызя огокссуp с етидевеpеп ьpепет А > Ich kann das Schloss auf dem Stadtplan етpак ан комаз итйан угом ен Я . nicht finden.адоpог . > Er gewähnt sich an diese Schule.елокш йотэ к теакывиpп нО . > Sie spricht gerade mit dem Polizisten.миксйецилоп с тиpовог заp как анО ? > Wie findest du Eva?увЕ ьшидохан ыт каК ? > Sind die Bananen billig?еывешед ынанаБ . > Die Bananen sind sehr teuer.еигоpод ьнечо ынанаБ . > Er ist sehr frisch.йижевс ьнечо нО . > Ich mächte lieber in Wien leben.енеВ в ьтиж летох ешчул ыб Я ? > Was kosten die Äpfel?иколбя тяотс окьлокС . > Zwanzig Euro das Kilo.ммаpголик аз орве ьтацдавД ! > Das ist aber teuer!огоpод отэ оН . 19ртс11, акору тнемгарФ срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 17яаротв ьтсаЧ -юуделс етйатич оньлетаминВ. хяинежолдерп хишьлобен в ылогалг итэ етибертопУ :модовереп микссур хи аз етиделс и яинежолдерп еищ ]итум р'нйам эфьлэх ьхиIch helfe meiner Mutti. >[ .емам йеом юагомоп Я- ]нэ:ег он:ик сни тьхин н'фруйд р:ивWir dürfen nicht ins Kino gehen. >[ .оник в итди язьлен маН- ]орйо ьхистнавст н'мазуст тхам сэEs macht zusammen zwanzig Euro. >[ .орве20 тиотс ёсв отЭ- ]нирел:уйш р:эд тфьлих р:эEr hilft der Schülerin. >[ .ециньлокш теагомоп нО- ]н'крап тьхин: уд тсфрад р:ихHier darfst du nicht parken. >[ .унишам ьтиватс язьлен ьседз ебеТ- ]н'фьлэх нирэр:ел р:эд н'ьлоз р:ивWir sollen der Lehrerin helfen. >[ .ециньлетичу ьчомоп ынжлод ыМ- ]н'крап тьхин нам фрад р:ихHier darf man nicht parken. >[ .унишам ьтиватс язьлен ьседЗ- -ниде ецил3 и2 оВ. о н ь л и в а р п е н ястеагярпс ьтагомопhelfen логалГ1. i: в тидохереп е яансалг яавенрок алсич огонневтс юагомоп яich helfe - ялд еынжав еелобиаН ьшеагомоп ыт- du hilfst - ечитероет яинанимопаз теагомоп ноer hilft - ынещемоп яинедевс еикс -аджоворпос и укмар в м ы н ь л а д о м ястеялвя) еинешерзар ьтеми. е.т( ьчомdürfen логалГ2. имыннелсичогонм ястю müssen, wollen, sollen, können: ылогалг и как, ястеагярпс и мологалг теалед отч, имаремирп :тюадапвос ымроф алсич огонневтсежонм и огонневтсниде ецил3 и1 в оньламискам лаиретам .мынпутсод ,межом ым, wir dürfen - угом яich darf - онжом ман онжом енм ,тугом ино, sie dürfen - тежом ноer darf - онжом ми онжом уме ,ьшежом ытdu darfst амроф ястеялвяоп алсич огонневтсниде ецил2 оВ .онжом мав, етежом ыв- ihr dürft елсич монневтсежонм ов а, онжом ебет :ремирпаН .ьтарги ьседз) онешерзар ебет( ьшежом ыТDu darfst hier spielen. - мынсарк ьсетйузьлоП. кызя йикцемен ан яинежолдерп еищюуделс етидевереП :мортьлиф . > Du darfst nicht ins Kino gehen.оник в итди язьлен ебеТ . > Wir dürfen nicht ins Theater gehen.ртает в итди язьлен маН . > Du sollst der Mutti helfen.емам ьчомоп нежлод ыТ . > Er hilft meinem Schüler.укинечу умеом теагомоп нО . > Das macht zusammen zwanzig Euro.орве20 тиóтс ёсв отЭ . > Du hilfst meiner Schülerin.ецинечу йеом ьшеагомоп ыТ . 17ртс9, акору тнемгарФ срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 22яаротв ьтсаЧ ыВ, мозаpбо микаТ. акоpу итсач йотэ лаиpетам ьсев етиpотвоп ииненжаpпу мещюуделс В ыботч, акоpу молаиpетам иледалво ыВ инепетс ил йончотатсод в, ьтавоpилоpтнокоpп етежомс .яинадаз огеншамод юиненлопыв к ьтипутсирп :мортьлиф мынсаpк ьсетйузьлоП. йикцемен ан акызя огокссуp с етидевеpеП > Herr Wiktor will ein Visum nach Amerika еинелвяаз ьтадоп течохp откиВ н-Г . beantragen.укиpемА в ызив еинечулоп ан – > Im Generalkonsulat trifft er unserenеpтсв но евтсьлуснок моньлаpенег В . Bekannten Herrn Schräder.аpедёpШ ан-г, огомоканз огешан теач - > ”Was gibt’s Neues?”, fragt ihn Herrсог оге теавишаpпс?» – оговон отЧ« p. Schräder.едёpШ нидоп », — > ”Ich will nach Amerika fliegen”, sagtукиpемА в ьтетелоп учох Я« p. Herr Wiktor.откиВ нидопсог тиpовог . > Wir gehen gleich in die Visaabteilung.зив ледто в сачйес медйоп ыМ . > Dort arbeitet mein Freund.гуpд йом театобаp маТ, еиненжарпу еовоготИ еещюуризитаметсис ? > Darf ich die Herren bekannt machen?адопсог, ьтимоканзоп саВ я угоМ- дерп, лаиретам ьсев ? > Was kann ich für Sie tun?ьталедс саВ ялд угом я отЧ. екору в йыннелватс . > Ich mächte ein Visum haben.узив летох ыб Я > Wollen Sie auswandern oder auf Besuch ьтидзеъс или ьтахеыв етитох ыВ ? fahren?итсог в . > Ich muss eine Geschäftsreise machen.укдзеоп юуволед ьтишpевос нежлод Я > Wie lange wollen Sie in Amerika в ьтыбоpп етитох ыВ оглод каК ? bleiben?екиpемА . > Ungefähr vier bis sechs Wochen.ьледен ьтсеш-еpытеч онpемиpП ? > Sind Sie Deutscher?цемен ыВ . > Ja, ich habe deutsche Staatsangehärigkeit.овтснаджаpг еокцемен янем у, аД ? > Haben Sie einen Ausweis?тнемукод ьтсе саВ У . > Ja, hier ist einer.но тов, аД > Füllen Sie bitte dieses Formular aus. тотэ, атсйулажоп, етинлопаЗ p.ялумpоф . > Ihr Antrag wird gleich bearbeitet.тюатобаpбо сачйес еинелвяаз ешаВ ! >Vielen Dank, Herr Konsul!луснок нидопсог, обисапс еошьлоБ :аволс яавиравогорп оньлетаратс, оньлетизаpыв етйатиЧ. йокитеноф ьсетимйаз ьрепет А :] Brief, fliegen, wiederи[ ] Ausweis, Zeitschrift, schreiben, gleichйа[ ] deutsche, Häuserйо[ :] Kühlschrank, Bücherуй- [жарпу еынчоворинерТ тугомоп еинетч ан яинен :] gehen, sehenе[ еинешонзиорп ьтиватсоп ] Chef, Schere, schmutzigш[ ежкат а, юицанотни и ьтаминирпсов ясьтичуан ан акызя йелетисон ьчер .хулс . 22ртс13, акору тнемгарФ срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 34 ЯАРОТВ ЬТСАЧ18. КОРУ в огоннелватсдерп, алаиретам юинелперказ анещявсоп, адгесв как, акору ьтсач яаротВ саВ ялд теялватсдерп еще акоп отч, ысорпов ьтавадаз ьсетичуоП. хакору хинделсоп хувд .итсондурт еыротокен :ртьлиф йынсарк етйузьлопсИ. яинежолдерп манелч мытункречдоп к ысорпов етйадаЗ Unser Haus ist in der Blumenstraße. > Wo ist unser Haus? Dieses Haus hat drei Stockwerke. > Wie viele Stockwerke hat dieses Haus? Auf dem Dach können Sie > Was können Sie auf dem Dach sehen? die Antenne sehen. Neben dem Wohnzimmer ist das > Wessen Arbeitszimmer ist neben dem Arbeitszimmer meines Mannes. Wohnzimmer? Das Wohnzimmer meiner Eltern ist > Wo ist das Wohnzimmer meiner Eltern? oben. ланруж йынбечу йыджаК - In einer halben Stunde hole ich > Wann holst du deine Kinder ab?енжарпу ястеашреваз имищюачюлкв, имяин - meine Kinder ab.недйорп хувд лаиретам In einer halben Stunde hole ich > Wen holst du in einer halben етедуб ыВ. вокору хын -епсу имиовс ыньловод ! meine Kinder ab. Stunde ab?имах In einer halben Stunde hole ich > Was machst du in einer halben Stunde? meine Kinder ab. Wir gehen jetzt in unser Haus. > Wohin geht ihr jetzt? Wir wollen jetzt nach oben gehen. > Wohin wollt ihr jetzt gehen? ?е. > Wer geht jetzt nach HausеWir gehen jetzt nach Haus .иинетч ирп иицанотни йоньливарп иктобарто ялд онечанзандерп еиненжарпу еещюуделС ынжлод еыроток, иголс мотфирш мынриж еыннеледыв ан ьсяуритнеиро, хулсв етйатиЧ :яинешонзиорп ьтсоньливарп ан етитарбо еинаминв еобосО. иинежолдерп в ясьтаворитнецка Wir wohnen in einem Reihenhaus in der Blumenstraße. Vor unserem Haus ist ein Garten mit Blumen. An der Südseite des Hauses sind die Balkons. Auf dem Dach können Sie die Anten nen und den Kamin sehen. Im Erdgeschoss ist die Garage. Dort steht mein VW. Hier ist die Garderobe. Bitte, legen Sie ab! Wollen Sie nicht Platz nehmen? r einen Augenblick.ьDanke, aber nur f Ich muss noch zur Post gehen und Briefmarken holen. . 34ртс18, акору тнемгарФ срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 35 22 УКОРУ К ЕИНЕЖОЛИРП елсич монневтсниде в ялкитра огоннеледерпоен елсоп еыньлетагалирП22.1. :яиначноко еищюуделс тюеми .р. рс. р. неж. р. жум . – er – e – esИ- оджак к иинежолирП В нелватсдерп укору ум . – en – en – enР- нечузи розбо йиктарк . – en – en – enД огоксечитаммарг огон ьнечо отЭ. алаиретам B. – en – e – es яинеротвоп ялд онбоду йеншамод яиненлопыв и :ремирпаН. ытобар .р. рс. р. неж. р. жум . ein guter Wagen eine gute Suppe ein gutes KleidИ . eines guten Wagens einer guten Suppe eines guten KleidesР . einem guten Wagen einer guten Suppe einem guten KleidД B. einen guten Wagen eine gute Suppe ein gutes Kleid 20, ешывс алсич еищюачанзобо, еыньлетилсич еынневтсечилок екызя мокцемен В22.2. автсечилок метаз а, иund азюос циниде увтсечилок к яинелвабод метуп ястюузарбо – zig. скиффус ястеялвабод оготэ елсоП). екызя мокссур в как, кат ен( воктясед 82 – zwei– und– acht– zig – zweiundachtzig 54 – vier– und– fünf– zig – vierundfünfzig 98 – acht– und– neun– zig – achtundneunzig :ежкат а, ьтацдирт– dreißig еоньлетилсич ястеялвя меинечюлксИ 31 – einunddreißig он1 – eins, 20 – zwanzig он2 – zwei, 60 – sechzig он6 – sechs, 70 – siebzig он7 – sieben, :тивафлА22.3. ]сэ] Ss [той:] Jj [аAa [ ]тэстсэ:] ; [ак:] Kk [эбBb [ :]эт] Tt [ьлэ:] Ll [эстCc [ :]у] Uu [мэ:] Mm [эдDd [ ]уаф] Vv [нэ:] Nn [эEe [ :]эв:] Ww [о] Oo [фэFf [ ]ски:] Xx [эп:] Pp [эгGg [ ]нолиспи:] Yy [ук:] Qq [ахHh [ ]тэст] Zz [рэ:] Rr [иIi [ . 35ртс22, акору тнемгарФ срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 40 20 (HAUSARBEIT 20) АТОБАР ЯЯНШАМОД :ысорпов ан меинежолдерп мынлоп екызя мокцемен ан етьтевтОA. 1. Wo schreiben Sie diese Hausarbeit? 2. Welcher Tag ist heute? -аз атобар яяншамоД 3. Wie heißen die Jahreszeiten? йынбечу йыджак теашрев 4. Wann fahren Sie nach Deutschland? шаВ теавыркто и ланруж мынчил с голаид - 5. Wem helfen Sie zu Hause?инв нО. мелетавадоперп есв тиреворп оньлетам -ечубо огешаВ ыткепса :кызя йикцемен ан етидевереПB. итсомидохбоен ирп и яин .иицаднемокер иовс тсад .актрёвто яовт едг, юанз ен Я1. ?молым с ясьшеом ен ыт умечоП2. .агурд огеовт асерда теанз ен отч, тировог нО3. .тен ьседз аныс огешаВ отч, ьтазакс маВ угом Я4. нежлод но ецясем мещюуделс в отч, енеж йеовс тировог роткиВ нидопсоГ5. .укдзеоп юуволед в ясьтиварпто ?ыцпищ ишав ьтижлодо я ил угоМ6. :ежедап монжун в илкитра воголдерп елсоп етьватсоПC. 1. Ich setze mich auf d...... Terrasse. 2. Ich sitze jetzt auf d...... Terrasse. 3. Das Bild hängt über d...... Couch. 4. Ich hänge das Bild über d...... Couch. 5. Die Stühle stellen wir an d...... Fenster. 6. Jetzt stehen die Stühle an d...... Fenster. 7. Ich lege meine Brille neben d...... Telefon. 8. Meine Brille liegt dann neben d..... Telefon. !ичадУ . 40ртс20, акору тнемгарФ йынреч йынсарк40 срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 39 24 И23 ВОКОРУ ЬРАВОЛС йони, йогурд] – эрэдна р:эдder andere > [ йони от-отк, йогурд от-отк] – рэрэдна нйаein anderer > [ -отч аз( ясьтаминирп, ьтаничан] – н:'нафнаanfangen > [ )обил ястеаминирп, теаничан но] – на т:нэф р:эer fängt an > [ ,ьтавижредаз, ьтажредаз] – н'тьлахнаanhalten > [ ьтавилванатсо теавилванатсо но] – на тьлэх р:эer hält an > [ огоджак ецнок в ьраволС -юлкв аланруж огонбечу мютсок] – к:устна р:эдder Anzug, – s, – (ü)e > [ хувд укискел юувон теач .вокору атобар] – тйабра: идdie Arbeit, – , – en > [ ьтавыдалкыв, ьтавывокапсар] – н'капсуаauspacken > [ теавывокапсар но] – суа ткап р:эer packt aus > [ ьлибомотва] – отуа садdas Auto, -s, -s > [ орокс, ероксв] – тьлабbald > [ еошьлоБ. юрадогалб ончедреС] – кнад н'тсэбbesten Dank > [ .обисапс ебо, або] – эдйабbeide > [ ьтаворк] – тэб садdas Bett, -es, -en > [ ясьтилд, ясьтажлодорп] – нрэуадdauern > [ ястеажлодорп) отэ] – (трэуад сэes dauert > [ ,сорпов ан етевто в( еж как, тен] – ходdoch > [ )еинацирто йищажредос еинаводуробо] – н'тьхирнйа садdas Einrichten > [ ,ьтавилванатсу, ьтавиартсубо] – ьхиз н'тьхирнйаeinrichten (sich) > [ ьтялватсбо ястеавиартсубо но– тэтьхир р:эer richtet sich ein > [ ]нйа ьхиз ьтажзеереп, ясьтялесв] – н:'истнйаeinziehen > [ теажзеереп, ястеялесв но] – нйа т:ист р:эer zieht ein > [ . 39ртс23–24, вокору тнемгарФ срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 17 1. Was macht Herr Kurz am Montag? 2. Wann fliegt er nach Amerika? 3. Wohin geht er am Dienstag? 4. Was macht er am Mittwoch? 5. Wer hat Geburtstag am Sonnabend? 6. Isst er am Freitag zu Hause? 7. Wann geht er zum Generalkonsulat. ылаиретам еынбечУ ерытеч тюачюлкв асрук .йиненжарпу акинробС 32 еиненжарпУ хыннарбос еиненлопыВ :лсымс еищюеми, яинежарыв ьсилавозарбо ыботч, аволс етинидеъбО тиловзоп йинадаз хин в -нечулоп ьтиперказ маВ , 1. sich an den Tisch a. bezahlenьтинецо и яинанз еын 2. Briefe b. gewöhnen ыВ ошорох окьлоксан -ыдерп лаиретам илиовсу . 3. Hunger c. setzenвокору имьсов хищуд 4. Schnitzel d. schreiben 5. an der Kasse e. kaufen 6. in Urlaub f. helfen 7. im Supermarkt g. bestellen 8. sich an den Winter h. haben 9. Gitarre i. spielen 10. der Familie j. fahren 33 еиненжарпУ :голаид илавозарбо ино ыботч, кат яинежолдерп етижолопсар метаз аCD, етйашулсорП B: Am Mittwoch. (1) A: Guten Tag! Was kann ich für Sie tun? (2) B: Was kostet die Fahrkarte? (3) A: Wohin genau? (4) B: Gut. Danke schön. (5) B: Nach Boston. Und wir brauchen die Fahrkarten. (6) A: Natürlich. Ich helfe Ihnen gern. (7) B: Guten Tag! Ich will mit meinem Mann nach Amerika fliegen. (8) B: Vergessen Sie aber nicht: mein Mann möchte am Fenster sitzen. (9) B: Um wie viel Uhr ist der Flug? (10) 17 ацинартс, йиненжарпу акинробСII итсач зи тнемгарФ срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН асрук аммаргорП 9-10 корУ1-2 корУ -арыв еывичйотсУ. иктипан и адЕ. акискеЛ еывичйотсУ. едорог В. елазков аН. акискеЛ : 76.волс хывон меъбО. яинеж: 79. волс хывон меъбО. яинежарыв огонневтсежонм еинелбертопУ. акитаммарГ огоннеледерпо еинелбертопУ. акитаммарГ -сиЧ. хыньлетивтсещус хынжолсогонм алсич еинелбертопУ. йелкитра огоннеледерпоен и вологалг еинежярпС20. од11 то еыньлетил- ус неми еинелбертопУ. йинемиотсем хынчил . sollen, dürfen, helfen, sehen, behalten.еинасиповарп хи, хыньлетивтсещ 11-12 корУ3-4 корУ -ъбО. анидоР. адюлБ. енаротсер В. акискеЛ доР. ииссефорП. иктипан и адЕ. акискеЛ : 71.волс хывон ме хывон меъбО. ьтсоньланоицаН. йитяназ хыньлетажятирп еиненемзИ. акитаммарГ: 77. волс еинелбертопУ. ииненолкс ирп йинемиотсем- неледерпоен еинелбертопУ. акитаммарГ -салг йовенрок яиненемзИes. яинемиотсем еивтстустО. йелкитра хыннеледерпо и хын алсич огонневтсежонм иинавозарбо ирп йон- ивтсещус хынжолс еинавозарбО. йелкитра .хыньлетивтсещусsein, sprechen, вологалг еинежярпС. хыньлет fahren, haben. 13-14 корУ5-6 корУ -пукоП. атобаР. акдзеоп яаволеД. акискеЛ- отсер В. адороГ. ьтсоньланоицаН. акискеЛ : 79.волс хывон меъбО. ик: 71. волс хывон меъбО. енар огонневтсежонм еинавозарбО. акитаммарГ- ьлетажятирп еинелбертопУ. акитаммарГ -олкС. хыньлетивтсещус хыротокен алсич олсич еонневтсежонМ. йинемиотсем хын монневтсежонм ов хыньлетивтсещус еинен огокснеж и огоксжум хыньлетивтсещус моньлаицепс и мещбо в волс кодяроП. елсич еинелбертопУ. е- ан ясхищюавичнако, адор -елбертопУ. иинежолдерп моньлетисорповkein. ыцитсач йоньлетацирто denn. ыцитсач еин 15-16 корУ7-8 корУ .яинежарыв еывичйотсУ. икпукоП. акискеЛ- снарт йынневтсещбО. едорог В. акискеЛ : 51.волс хывон меъбО хывон меъбО. икинневтсдоР. акдзеоП. троп mein, meine, яинемиотсеМ. акитаммарГ: 75. волс -ежярпСseit. аголдерп еинелбертопУ- meins.орпов и хынчил еиненолкС. акитаммарГ .имакватсирп имымеяледто с вологалг еин(welche, welcher, йинемиотсем хын- ьлетис -ымеяледто с иинежолдерп в волс кодяроП и огоксжум еыньлет- ивтсещуwelches). C .имакватсирп им-el, -en, ан ясеищюавичнако, адор огендерс хывичйотсу еинелбертопУ-er, -chen, -lein. nach Hause, zu Hause. йинежарыв II ьтсач, йиненжарпу кинробСI ьтсач, йиненжарпу кинробС -аз, еинеротвоп ан йиненжарпу скелпмоК- аз, еинеротвоп ан йиненжарпу скелпмоК -нечузи, алаиретам еинелбулгу и еинелперк- нечузи, алаиретам еинелбулгу и еинелперк 9-16. хакору в огон1-8. хакору в огон срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН 25-26 корУ17-18 корУ -ичйотсУ. еинещбо еонвендесвоП. акискеЛ: волс хывон меъбО. аджедО. моД. акискеЛ : 62.волс хывон меъбО. яинежарыв еыв71. -неледерпоен еинелбертопУ. акитаммарГ- емиотсем еыньлетажятирП. акитаммарГ -ьлетагалирп еиненолкС. йелкитра хын- ещус неми еиненолкС. еиненолкс хи, яин mögen, lassen, вологалг еинежярпС. хын йонсалг йовенрок еиненемзИ. хыньлетивтс огоньлетилевоп еинелбертопУ. antworten. алсич огонневтсежонм иинавозарбо ирп .яиненолканschaffen, begrüssen. вологалг еинежярпС 27-28 корУ19-20 корУ итсаЧ. кеволеЧ. хыдто и атобаР. акискеЛ. адог анемерВ. реьретнИ. моД. акискеЛ : 61.волс хывон меъбО. еьвородЗ. алет- он меъбО. яинежарыв еывичйотсУ. игинК яинемиотсем еиненолкС. акитаммарГ: 73. волс хыв ажедап огоньлетинив еинелбертопУ, jemand. хыньлетажятирп еиненолкС. акитаммарГ еинежярпСdurch, für, ohne. воголдерп елсоп- ерт, иголдерП. йинемиотсем хыньлетазаку -ирп еинелбертопУPerfekt. вfahren алогалг- ьлетинив и огоньлетад ябес елсоп еищюуб Partizip II. инемерв огешдешорп яитсачausziehen, вологалг еинежярпС. ажедап огон -ертопУmitnehmen, halten, öffnen, waschen. .вологалг хынтарвзов еинелб 29-30 корУ21-22 корУ -йотсУ. аджедО. ачарв У. еьвородЗ. акискеЛ. ровогзаР. яинежарыв еывичйотсУ. акискеЛ : 70.волс хывон меъбО. яинежарыв еывич: 69. волс хывон меъбО хыньлетивтсещус еиненолкС. акитаммарГ. хыньлетагалирп еиненолкС. акитаммарГ -илсич еывокдяроП- der Kranke, die Kranke. ьлетилсич хынневтсечилок еинавозарбО -авозарбО20. ешывс и19 од1 то еыньлет- ярпС20. ешывс алсич хищюачанзобо, хын -ярпСPerfekt. в вологалг хыньливарпен еинverbinden. алогалг еинеж вtrinken, erstehen, gehen вологалг еинеж Perfekt. 31-32 корУ23-24 корУ -вендесвоП. адерс яащюажуркО. акискеЛ. овтсйязох ееншамоД. ьлебеМ. акискеЛ : 67.волс хывон меъбО. еинещбо еон: 77. волс хывон меъбО -ежярпс оге иwerden логалГ. акитаммарГ. хыньлетагалирп еиненолкС. акитаммарГ -алГteilnehmen. алогалг еинелбертопУ. еин100. ешывс хыньлетилсич еинавозарбО -опУ. ииненолкан моньлетилевоп вsein лог- дешорп вsein, haben вологалг еинежярпС .инемерв огешдешорп яитсачирп еинелберт вanhalten алогалг иImperfekt инемерв меш .инемерв мещяотсан IV ьтсач, йиненжарпу кинробСIII ьтсач, йиненжарпу кинробС -аз, еинеротвоп ан йиненжарпу скелпмоК- аз, еинеротвоп ан йиненжарпу скелпмоК -нечузи, алаиретам еинелбулгу и еинелперк- нечузи, алаиретам еинелбулгу и еинелперк 25-32. хакору в огон17-24. хакору в огон срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН ьлетавадоперп йынчиЛ могаш аз гаш саВ тедев .утатьлузер умомеалеж к имакору дан етеатобар ыВ -лопыв, асрук огоннарбыв ан уме етеалысыв и етеян -обар еиншамод укреворп и хи теяреворп но а, ыт .иицаднемокер еыннец теад хиншамод еиненлопыВ нйално емижер в тобар -орп– етенибак мончиЛ в йоньлетакелву еинежлод .ырги йещюачубо срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН еондорануджем еешйенпурк– ОКШЕ супмаК ,автсмоканз етидоваЗ. вотнедутс овтсещбоос-нйално етйавыркто и масеретни оп маппург к ьсетйянидеосирп -жомзов и возирпрюс хынтяирп ассаМ. еынневтсбос !яинещбо и ыбечу ялд йетсон срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ
КОРУ ЙЫНБОРП хищюаничан ялд йикцемеН !иман с ястеаничан хепсУ имесв ьсетйузьлоп и яндогес срук ан ьсетйавысипаЗ !ОКШЕ в яинечубо имавтсещумиерп тенибак йынчиЛ йыншепсУ ытобар еиншамоД дотем, супмаК, етйас ан -иним еынчоворинерт еонноицнатсиД ьлортнок, яиненжарпу имынчилто с еинечубо имаснаниф аз .имататьлузер. еогурд еогонм и автсещумиерП отэ ьрепеТ и ондогыв, отсорп еН. онвиткеффэ !снаш етитсупу овтсьлетедивС супмаК мовтсьлетедивС оС еешйенпурК окгел адгесв ОКШЕ еондорануджем еинечубо ьтижлодорп овтсещбоос .уреьрак и. вотнедутс !утчем юовс етивтсещусО !итсонжомзов еывон ябес ялд етйорктО срук ан ясьтасипаЗ.: (4722) 530-530 www.escc.ru леТ